PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1815. Carta de Domingo Cortés, salteador, para Manuel Nabásquez, salteador.

ResumoEl autor, preso en la cárcel de O Limoeiro, da a Manuel Nabásquez algunas indicaciones sobre el portador.
Autor(es) Domingo Cortés
Destinatário(s) Manuel Nabásquez            
De Portugal, Lisboa
Para España, Badajoz, Villafranca de los Barros
Contexto

Manuel Pérez, gallego, que se hacía llamar Antonio Barral, fue, con otros dos hombres, acusado de ser salteador en Setúbal y en el Alentejo. Les fueron confiscados un puñal, dos ganzúas, un pasaporte falso, tres cartas y un billete. Dos de las cartas fueron escritas por Domingos Cortés, socio de la cuadrilla de Pedro Indiano, preso en la cárcel de O Limoeiro.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra J, Maço 66, Número 4, Caixa 192, Caderno [2]
Fólios 11r-v e 12r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição José Pedro Ferreira
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização José Pedro Ferreira
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2007

Page 11r > 11v

Lisboa y 15 de maio 1815

querido amigo Manel Nabasques, deseo tu buena salu con la de tu querida esposa y tus amados yjos

La mia es buena a Dios las Gracias para lo que me gustes mandar.

Señor Manuel Nabasques esta solo se dirije a participarte amo lo sigiente, Acordandome de ti y que tu eres onbre capas, de aser lo que otro qalquiel ombre de esa tierra y para que bea uste que io ago sastifacion de ti te digo lo sigiente que al dador de esa lo mires como que es amigo mio, y que a estado conmigo y es de mi sastifacion aunque el No te hira a encomudar mas



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases