PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1540]. Carta de Juan de Auderio, bachiller en Leyes y maestro, para Juan de Ulleta, alcalde mayor y gobernador de las obras de los azogues.

Autor(es) Juan de Auderio      
Destinatário(s) Juan de Ulleta      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [3]r

muy noble Señor

despues de Vezar las manos de Vramd hago saber a Vramd como me pesa por no poder ir a Vezar Las manos por ly contar Las noebas que truxeron al enquisision de toleda contra Vramd acusandoLe de casos muy Vellacos en que me daban diez ducados para que fuese falso testigo contra Vramd y me alsaban el destierro y como yo no quizo acusaronme muy malemente y truxeron doze capitulos contra Vramd Los quales yo los Vi y fue tres Vezes oydo en Un dia para Ver sy algo sabia contra Vramd lo que yo no se ni aUnque supiese no lo hiziero aUnque Vramd daba diez ducados a qualquier que me prendiese senor Vramd se guarde que no andan sino para coger alguna palabra no escribo mas nro señor Le guarde de falsos testigos en chilion a xvi de octubre

sr de Vramd J d aude ber de la crux


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases