PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1560]. Carta de Alonso de Olmeda, sacristán, para Luis Gutiérrez de la Huerta, bachiller en Leyes.

Autor(es)

Alonso de Olmeda      

Destinatário(s)

Luis Gutiérrez de la Huerta                        

Resumo

El autor consulta a Luis Gutiérrez de la Huerta si debe cumplir con la promesa de matrimonio dada a una mujer años antes, o si puede casarse con la joven con la que mantiene actualmente una relación.
Page 5r > 5v

magco señor

Vmd sepa y entienda este negoçio q yo declarare a Vmd q es q yo q escrivo la presente soy el delinquente d este negoçio que di la mano y palabra a una donçella pa casarme con ella i la ube primero y despues q le di la mo Carnalmente y estavan dos testigos dlante quando yo le di la mao pa casarme con ella y no paso nyngun sacramento d la yglia Entre nosotros mas d esto y agora me a zoçediddo q yo no es mi Voluntad de Casarme con ella sudalle casamito conforme a su estado pues q no ay otro matrimonio Entre nosotros y es q Vmd sepa q se me a Recreçido q tengo carnalmte qher con otra donçella y con esta es mi Voluntad de casarme y no con la otra y si con esta no me caso ella a de her un malhecho y yo con ella y Vmd me diga con qual d estas dos me case sy con la primera dandole casamito Cunplo como dixe aRiba pa q yo me pueda casar con estotra q es la seguda y Vmd m escriba con la q la presente lleva lo q yo e de her seguramte si es con la segunda



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases