PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1586]. Carta de Gaspar Suárez de la Puente, jurado, para María de Torres.

Autor(es)

Gaspar Suárez de la Puente      

Destinatário(s)

María de Torres                        

Resumo

El autor promete a María de Torres que hará todo lo que está en su mano para llevar adelante su matrimonio y le previene de las manipulaciones que sufre por parte de sus padres.
Page 226r > 226v

mi señora y mi esposa

llamoos asi Porque Aunque pese a todo El mundo mi alma lo soys y aveis de ser hasta la muerte. todo lo que os dizen contra esto Es Por Engañaros como niña y por apartaros de mi bien. se que me levantan mill testimonios falsos dandoos a Entender que soy amançebado y que tengo muchos hijos y otras mill faltas. Juro a dios y a esta y asi os Vea yo En mi casa y conpañia que Es lo que desPues de salvarme mas deseo que Es la mayor mentira que El diablo formo. mi alma y todo mi bien y mi consuelo y esPerança mirad que con Eso que Vros Padres y doña Valentina os Hazen dezir contra mi os Echays a perder a Vos y a mi me destruys y me dilatays mi gloria y la Vuestra. Señora mia tened animo que Vuestros Padres ni doña Valentina ni El abadesa no os Pueden Hazer mal ninguno Estando Vos En ese convento, y d el derechamente si Vos quereys dezir En publico a todos que soys mi esposa os os Tenemos de sacar brevisimamente yo y Vuestro cuñado el liçençiado marin y toda la cavalleria de Sevilla y os tenemos de llevar a mi casa adonde aveys de ser servida y Regalada y estimada como Una Reyna. mirad mi señora que muero Por Vos y Padesco Por Vos y que no tengo Vida sin Vos, y que solo me consuela y aconpaña y me tiene Vivo En mi soledad aquella dichosa cama que os Enbie a El Enparedamiento la qual fue tan Venturosa que mereçio gozar de Vos lo qual yo no E mereçido, En ella me Rebuelco y con Ella me abraço y Ella me da Esperança de que aveys de bolver a Ella. no seays tan desagradeçida a quien Tanto os ama ni os mostreis tan cluel a quien os tiene Entregado Por esclavo su coraçon del qual soys señora que Es todo lo que Puede daros. mirad señora mia que doña Valentina y El abadesa os Venden A Vuestros Padres Por dineros y Regalos q les da, y Por no Perdellos os Entretienen y Persuaden lo q no os conviene y le van gastando muncha Hazienda que se escusara queriendo Vos. dizenme que os quiere casar con bartolome de çamora y Para esto os lo dexan En el locutorio solo y esto os dizen y Hazen Por Engañaros y sacaros y llevaros con esta cautela a casa de Vro Padre y alli tapiaros y Pagarse de Vos muy a su gusto, Porque no es Posible En diez años casaros Vuestro padre con El, porque Es Vuestro pariente y no se puede casar con Vos sin dispensaçion, y no Puede darsele dispensaçion durante este pleyto y Aunque se le de se a de contradezir hasta la muerte, y demas d esto no Podeys casaros Vos con el ni con otro ninguno del mundo por la promesa que me aveys hecho a mi La qual Por fuerça me aveys de cunplir. yten ya sabeys que estan sus Padres muy Pobres y muy cargados de Hijos. yten todos Ellos me dizen se mueren de Eticos y que asi se le an muerto sus Hermanas Esto Vos lo sabreys mejor y El no Esta libre d esto Pues toda Es Una misma sangre y claro esta que lo a de pegar a la con quien casare y casamientos Entre parientes nunca se logran. y Una dama me dizen que mantiene oy dia que Vive junto a Sant Vicente En quien me certifican que tiene Hijos y aUn me dizen que quiere Ella ponelle demanda de matrimonio porque dizen le dio Palabra d ello. demas d esto bien mio quien os a de servir y Honrrar y regalar mas y mejor, yo que os quiero mas que a mi alma y ossa que para Esto de vuestra casa, o El que Es Echadizo por vuestros padres Para Engañaros y finge que os quiere para sacaros de ay y llevaros a casa de Vuestro padre. quien os defendera mejor de Ellos y de su yra y colera, yo a quien



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases