PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1770-1779]. Carta de Maria Inácia para a sua irmã, Gertrudes Felizarda Cogominho Pavia e Vasconcelos Sardinha.

Autor(es)

Maria Inácia      

Destinatário(s)

Gertrudes Felizarda Cogominho Pavia e Vasconcelos Sardinha                        

Resumo

A autora escreve à sua irmã para devolver dinheiro que a destinatária lhe tinha emprestado. Queixa-se da saúde e pede o envio de azeite e tabaco.
Page [12]r

Minha rica Manna do meu coração Dentro neste esta depozitado todas as esmolas q de vmce tenho recebido pa me lembrar dellas e rogar a Ds pella sua saude, e do manno a qm e de estimar tenha chegado com felis saude pa a mana não ter q sentir, ma rica manna creya q bem me custa emportunala, mas o seu genio me animo pa isto sabe minha rica manna q hoje bespora da Asenção me deo hũa couza por todo o corpo q mo tomou todo e ate a fála tinha tomada de sorte q emtenderam q seria estupor de q Ds me livre mas a snra do Monte do Carmo me acodio lembrandose q não tinha pa me curar, e como não fiquei mto boa e como tenho medo me repita e se for de noute me será pior por me ver as escuras por iso me atrevo a pedir a vmce em louvor da snra do monte do Carmo me valha com hũa gotinha de azeite se tiver e se o não tiver pasiencia q eu bem sei q se o tiver me não a de negar pello q eu tenho exprimentado, e tãobem bocadinho de Tabaco ainda q seja duas pitadas e aDs minha rica Manna q ja da cabeça não poso mais emcomendeme a Ds q se lembre da ma pobreza o pa me dar saude o q me leve pa si, e o mesmo snr lhe a vmce tudo qto dezeja esta sua Manna q mto lhe qr

Ma

recebi vinte e sinco reis pella Lavadeira q me serviram bem e Ds lhe o pago, deime saudes as suas vezinha



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases