PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1829. Carta de Luís José de Vasconcelos para António José Martins Salgado, lavrador.

ResumoLuís de Vasconcelos pede dinheiro emprestado a António Salgado e implora-lhe segredo.
Autor(es) Luís José de Vasconcelos
Destinatário(s) António José Martins Salgado            
De Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

A Intendência Geral da Polícia enviou um aviso à Guarda Real, onde se declarava que António José Martins Salgado tinha em seu poder três livros in folio furtados (dois encadernados e um em papel pintado, contendo várias pinturas, todos escritos em língua italiana) da Biblioteca do Real Mosteiro de S. Vicente: «Recopilação de Diversos Monumentos Antigos», «Primeira Centúria das Estampas Iluminadas e Não Iluminadas por Buchoz», «Primeiro Tomo das Antiguidades de Herculano». Feita a busca na possível morada do suspeito, não se encontraram livros nenhuns, mas antes quatro cartas que continham matéria considerada "suspeitosa". No processo, percebe-se que António José Martins Salgado e João Baptista de Sousa estiveram envolvidos no furto dos livros e em celebrações de magia sobre eles, envolvendo um padre. Percebe-se também alguma confusão entre as obras furtadas e o Livro de S. Cipriano. No processo há uma série de testemunhos relacionados com crenças mágicas.

Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra J, Maço 192, Número 23, Caixa 512, Caderno [2]
Fólios [16]r
Transcrição Leonor Tavares
Revisão principal Rita Marquilhas
Contextualização Leonor Tavares
Modernização Catarina Carvalheiro
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Page [16]r

Hoje 5 de Outubro de 1829 Illmo Senhor Antonio Joze Salgado

Por este modo vaii este seu muito Obrigado e venarador a pedirlhe hum Favor que vem a ser de lhe emprestar 5000 rs em papel pois isto he se Couber no no posivel pois lhe peso mil perdons deste meu atervimento pois a rezão he porque me vejo vexado Com hum dineiro que eu lh ei de de dar e por Falta de pagamentos he q lhe peso este Favor athe ao Fim do mes que Satisfarei esta Conta e lhe peso mil perdons do meu atervimento pois eu desejava q não disese nada disto ao Batista Com isto não emfado mais Deste seu muito e muito Obrigado

Luiz Joze de Vasconcellos


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases