PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1826. Carta de Joaquina Cardois para Benito Abad.

Author(s) Joaquina Cardois      
Addressee(s) Benito Abad      
In English

Letter from Joaquina Cardois to Benito Abad.

The author asks Benito Abad to accompany her to Armentón (La Coruña) to recover her farm.

The lawsuit was brought in 1826 by Benito Abad, resident in La Coruña, against Joaquina Cardois and others, about a debt in maravedís. Benito Abad had a long list of debtors, including Joaquina Cardois, widow and resident in Santiago de Arteixo (La Coruña). Joaquina Cardois debt with the plaintiff amounted to 2,260 reales, from the purchase of five cows. The letters here transcribed (PS6122 and PS6123) were handed over by Benito Abad to demonstrate the existence of such debt. The plaintiff considered these letters a very important proof. The verdict favoured the plaintiff, and Joaquina Cardois had to pay off the debt with Benito Abad and pay the costs of the trial.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 31r > 31v

Arteyso 23 de mayo de 1826. sr Dn Benito Abad

Mui senor mio: no puedo explicar a U cuan sensible me fuè su apreciable de 20 del corr en la que me indica la falta de corresponda mas solemne que ver se puede: en efecto no me contemplaria con juicio si no reflexionase, y tubiese en consideraon los razonamientos que U me expresa en la suya enunciada; y quedando el agradecimiento de mi pte solo voy a exponer a U pr un momto la resolucion q me anima en punto al obedecimiento y satisfacion pa con U

Conozco sabe U muy bien mi modo de prozeder de algn dia buena educaon de familia ea. No pudiendo congeniar mi hyjo Politico, y pa ha-zer feliz algn tanto mi hyja abandonè mi casa nativa sin extraer cosa alga de ella dejando lo que existia en poder de mi hyja è hyerno hasta nueva determinacion; mas sin consentimiento mio se hazen dueños sin asistirles, ley, razon, ni justicia, ... Con motivo de atender a mi subsistencia, y compañia del hyjo con q havito, y condolida pr otro lado del mal resultado que precisamte le espera a mi hyerno, y mi hyja en virtud de la reforma q establezer devo en armenton, descuydé de dia en dia sin q de uno à otro halle mejores noticias; antes al reves que



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation