PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Autor(es)

Gregorio de Sarasa      

Destinatário(s)

Juan de Ena                        

Resumo

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.
[172]r < Page [172]v

no aber qrido deposarlo con juramento eso i otras cosas q me an acometido me entretienen aqui i no lo are aunq muera quanto i mas q si estos señores entienden la berdad como lo an de entender con los testigos q abran oido algunas cosas tendra todo buen suceso i Vm me perdono por la grande falta porq entindo estaba boracho aql dia pues todo se pude reparar no le de pena i si conbiniere q io aia de acer esta enformacion delante del birei o de otra persona q conbenga Vm i me abise d ello porq tengo mucho q decir porq conbiene para mi a los demas i por no aber allado onbre confiado para poder abisar a Vm no lo e abisado antes conbiene q estas cosas se agan segretas i no siendo para mas nustro senor le tenga de su mano como pude i del comun del santo oficio

gregorio de sarsa

sinpre recebire meiced me abise de lo q tengo de acer



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation