PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1522. Carta de Miguel de Añués para su sobrino Martín de Eslaba.

Autor(es)

Miguel de Añués      

Destinatário(s)

Martín de Eslaba                        

Resumo

El autor escribe a Martín de Eslaba para decirle queé debe hacer en cuanto a una compraventa de trigo, otra de carneros y otros negocios .
Page [1]r

caro sobrino, yo he recevido vra carta con este moço echa a 23 del pnte, y veo no havia allado a jero d artal en esa ciudat, ya hera sabidor d ello por via de tudela bien es q lo espereis ay pues a de ser el martes ay como dezis y negoceis con el y acortad lo de ju manue d est a esa

de çarago en fuera benios dreho aqui no cureis de yr al comendador de castiliscar todavia traereis con vos la carta de jero d artal pa el dcho comendador. el trigo de los de caseda ubiendo licencia pa sacarlo procurat de negocarlo con ferrando de la caballeria del trigo q tiene en exea como y de la manera q se os dixo.

agos saber q el trigo a vaxado aqua y si saca ay vaxara mucho mas por eso no cureis de comprar trigo ninguo sino lo q digo pa los de caseda y el de jero d artal de luesia y sus aldeas si os lo da en lo q es justo y de razo q en vdat a i l t oy se alla harto tgo en esta villa y no ay quie lo conpre seaos aviso.

en lo de sabastia d erbas veo lo q me escribes no paseis pena d ello si no biene a lo qu es de razo porq pa ellos sera el daño q no pa nosotros q por na se podra pasar y no costara tanto como a ellos se les diera. procurat de negocar si alguna hazienda entraremos en arago de fuyda por los tpos q la podamos volber a este regno sin par drecho y esto procurat de negocar luego.

negocaras con ju torrero lo de las 51 s q esta en val decho por la forma q hos lo tengo dicho de las s de martin gomiz yo hare el debydo en ello como de las myas q asi se lo escribo.

si allais cos pa villalo a ds por ds o a 1 o 2 por co de daño tomareys hasta 500 ds y no mas y dat letras sobre alonso de astudillo y lope pez de maluenda yo escribo a mtin gomiz q las aga por vos si menester fuera y traereis con vos los dihos 500 ds en ds q sean de vuen peso po a mas de dos por co no tomeis ninguna cosa y vra benida pa aqua sea lo ante q se pueda negocado lo de alla.

estad con el sor marti gomiz e dezilde q si me quiere comprar 7M carneros pa las carnicerias de carago qu se les vendere quitada la lana y q se los librare pa pa de quoaresma y q querria mas vender a ellos q a los de pamp todavia q si a ellos no vendo en esta me concertare con los de pamp dezilde q tengo el mejor ganado q sea en arago

aqua se a dicho q en castilla han vedado las carnes q no las saque de castilla procurat de saber lo cierto d ello de marti gomiz y de hotros. no ay oto q deziros por esta nro sor sea en vra goarda de sanguesa a xxvi de jeno 1522

a vra honra vro thio Miguel d añues


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases