PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1710. Carta de Bartolomé de Toledo Ramírez de Arellano, marqués de Gelo, para fray Alonso de Puga y Parcero.

ResumoEl autor pide a fray Alonso que le escriba más a menudo y le sugiere los modos en que debe gestionar ese correo; le pide, asimismo, que le ponga al día sobre sus heredades.
Autor(es) Bartolomé de Toledo Ramírez de Arellano
Destinatário(s) Alonso de Puga y Parcero            
De España, Madrid
Para España, Sevilla, Gelo de Cabildo
Contexto

Hacia 1709 la Real Audiencia de Sevilla entendió en el caso de partición de bienes de la marquesa de Gelo. A raíz del mismo se pusieron de manifiesto diversos problemas en torno al mayorazgo y heredamiento de Gelo, los cuales estaban compuestos por tierras, olivares, molinos y otros bienes. En primer lugar, el marqués de Gelo hubo de afrontar el embargo de estos bienes a raíz de sus deudas con la Corona tras la concesión del título en 1701. El yerno de los marqueses, don Hermenegildo Hurtado de Mendoza, casado con Catalina Ramírez de Arellano, además de verse lesionado por el embargo en la percepción de ciertos alimentos situados sobre aquella heredad, se querelló contra su suegro por ciertos arrendamientos realizados en el mayorazgo. Consideraba que tales acciones no eran beneficiosas a unas rentas que, en opinión de algunos testigos, no habían sido más ruinosas debido a las acciones de don Hermenegildo para subsanar la situación. En el transcurso de este proceso, que se encuentra incompleto, se presentaron diversas misivas escritas o dirigidas a diversos miembros de la familia y que dan cuenta de los pormenores de la hacienda.

Suporte un folio de papel escrito por el recto y el verso.
Arquivo Archivo Histórico Provincial de Sevilla
Repository Real Audiencia de Sevilla
Fundo Pleitos
Cota arquivística Caja 29576, Expediente 2
Fólios 251r-v
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 251r > 251v

Mi Padre fray Alonsso, de Puga y Parzero aseguro a Vm me tiene Con grandisimo Cuidado; el aber esPerimentado la merçed y Caridad, que me a echo; y que abiendo esCrito quatro Cartas, Por mano de mi amigo, el Conde de la Laguna que no Puedo dudar, lo que me disse qe las a imbiado, Com Perssona segura qe las Pusiera en la de V Pd, y a mas se adelanta, mi Confianza, en V Pd, que de no aber llegado ninguna me ubiera escrito Pues Para qe bengan seguras no es menester mas, qe echarlas, en el Correo, a mi nonbre o llebarla al Combento de San Joan de la Palma, Pues biene mas segura Con la de teressa, y no es del Casso, dezir Cuya es sino qe la meta, en el Pliego, conqe si Vm, gustare de faborezerme es fazilisimo, Reziba yo las Cartas y me de muy buenas, notizias, de su salud, que es lo PrinziPal, en todos tiemPos; oy me allo Con dos enfermos, de Cuidado, el uno, es mi hijo mayor que es mudo, Por la misericordia de dios, Con los demas, ermanos que tiene, el otro es, un Criado que me ase mucha, falta y mas siendo Poquisimos, los que tengo; y abiendo Pocos medios Para estar todos buenos, es Presisso, Passarlo, Peor Con los enfermos Vm, me enComiende a dios Para qe me de berdadera Conformidad Con Su Santisima, boluntad, que es, la summa felizidad; y estando Vm Con salud, y no teniendo inCombeniente, esPero me diga Vm, Como le ba Con los nuebos arrendadores, y Si se ase la obra mas Presisa



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases