PSCR1252 1615. Carta de Vasco da Silva para Belchior Francisco.
Autor(es)
Vasco da Silva
Destinatário(s)
Belchior Francisco
In English
The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <lb> Imagens - Etiquetas : Classe de palavra POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
+
A Belchior Francisco q deõs
guarde na farguezia dos
Coirieros
En
Lixa
Higezu hem
anves
ha 20 de Julho de 1615 a
ha Belchior frco que ds guarde
em Lisboa
hum hamiguo me preguntou se conhesia eu ha vm he lhe dise que
havia muntos anos que nos conhesiamos ho qual me roguou
que lhe fizese hamizade que por minha hordem de saber
de vm se lhe forão dadas hũas cartas pera lhas emca
minhar pera hum seu parente he que lhe não mandara di
zer haonde lhe havia de responder por descuido por honde
me pedio que lhe fizese hamizade de lhe escrever estas re
gras he emcomendãodo lhe he emcaresendo lhe que
lhe roguase eu munto de lhe responder ha helas he lhe
fizese merse de lhe mandar ho terlado da copia das
regras que vm escrevera na cuberta da carta dera
deira que lhe mandou por este natal pasado porque
lhe releva saber se lhe forão dadas he emcaminha
das pera quem nas mandara he heu peso a vm da mi
nha parte como hamiguo que eu são de vm que lhe responda
ha ella he me pedio mais que podendo lhe aver reposta de
seu parente das cartas que lhe vm emcaminhara que fol
guaria munto que lha ouvese he mandase pelo munto que
mo roguou he lho pedise pera com hela se detreminar ho
ho que podera fazer he escrevendo lhe vm pode man
dar ha carta polo coreio rezedia ha jão lopes neto he em
caminhada per haguora não mais senão que higezu
cristo tenha
ha ha vm da sua santa man em compa
nhia da snor Maria feia he filhas como pode hamen
De seu munto hamiguo
em toda ha parte que estiver
Vasquo da silva
1615
perdoheme pola letra he nota
não ser boa por que bem sabe vm
que não são bom escrivão he se me
responder escrevame de boa
letra ha carta que mandar
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation