PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5036

1677. Carta de Quiteria González y Mora para Pedro de Escobedo y Cabrera.

Autor(es)

Quiteria González y Mora      

Destinatário(s)

Pedro de Escobedo y Cabrera                        

Resumo

Doña Quiteria expesa a don Pedro su alegría por el recibo de sus cartas, las cuales han contribuido a mitigar los efectos de la soledad que sufre por la ausencia de su amado. También le informa de sus circunstancias vitales dentro del convento.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


[fig1]

alma de toda mi bida dueño adorado de mis ojos querer insynuarte el gusto tan grande que este tu coraçon reçibio con tus letras es inposible porque fue tan sobresaliente que no alle raçones que basten a sinificarlo mas tu alma mia que sabes lo mucho que te quiero debes conoçer que tal seria pues te aseguro con toda berdad a fe de tuial que lo soi i lo e de ser mientras bibiere y que no e tenido desde el dia que faltaste de mi bista mas alibio que las beçes que e mereçido tus letras pues todo a sido un continuo padeçer sentimientos de tu ausençia pues sin ti que eres mi bida es bibir muriendo porque si el perfeto bibir es el tener gusto este me falta porque no te beo bien se puede creer sera muerte dilatada mientras no goçare de tu bista de tus cariños tan de mi gusto como pudiste conoçer en lo que alcançaren de mi boluntad en fin alma de mis ojos no te quiero cansar en deçirte que en tantas ocasiones esperimentastes pues por mucho que te esagere los estremos de mi afecto mucho mas pudiste conoçer asi no quiero sino descansar con mi coraçon que eres tu i deçirte lo mucho que me iço padeçer tu padre las muchas lagrimas que llore por la profesion pues podia anegarme con las muchas que derrame porque despues de aberse cunplido el año estube otros ocho meses

nobiçia i no era posible el dar los mil ducados i lo içiera si no fuera por mi señora doña juana de aboç que a istançias suias se pudo consegir i debio de ser porque su merçed queria obligarse a los cuatroçientos ducados que faltaban i quando no pudo açer otra cosa dejo a mi padre arrimado a las paredes porque quiso que le pagase todo lo que le debia i le nego muchos dineros que le abia dado en mercadurias i los alimentos le iço a mi padre que los pagara que sabe dios los sentimientos que mi coracon a tenido que no se como bibe mas creo a sido solo por las esperanças que tengo de berte quiera mi dicha se logren alma de mi bida para que tu esclaba este gustosa i se acaben mis pesares naçidos todos de aberte querido pues a no ser con tanto estremo no sintiera el no berte imajinar no abia de llegar el dia en que estubiera profesa pues quando consideraba abias tu de sentir quando lo supieses que io estaba fuera del conbento se me partia el coraçon de dolor i no atendia mas que a esto sin acordarme a lo que tu me debias pues siendo lo mas es lo menos respeto de mi boluntad i asi en estas consideraçiones se anegaba mi coraçon en congojas i todo bida mia lo e dado por bien enpleado por ser tu la causa aberlo padeçido por tu amor i le doi mil graçias a dios i a ti mis ojos te rindo los agradeçimientos porque me as sacado de los trabajos del mundo pues a saber io abia de estar sienpre goçando de tu bista i logrando tus cariños bibiera gustosa con estar en el mas como todo esto estaba contingente por eso me conformo con la Relijion i porque estes mas seguro i cierto de no a de goçar mis cariños i fineças pues anque es berdad que aunque estubiera en el siglo podias estarlo no por eso pudiera io escusarme de alguna maliçia neçia que pusiera dolo en mi fineça presumiendo lo contrario i asi bibo consolada con estar donde ni aun por la imajinaçion a de pasar el entender mi boluntad puede dibertirse con otro i asi dueño mio i bien de mis ojos no dudes e de obrar como muger de bien porque a delinquir en menos fineça tuia temiera no pudiera ocultarsete a ti porque si te tengo en mi coraçon forçosamente as de saber todo quanto io obrare i siendo tu el dueño de todas mis potençias claro esta que no as de dar lugar a que se aparten de ti i aunque tu te enfadaras de ellas i les dieras lugar para que lo içieran ellas no se balieran de ella porque la boluntad se preçia de mui fiel i la memoria de mui asistente a su dueño i el entendimiento es solo bibo i bijilante para no faltar en un punto en la fineça a mi don pedro de mis ojos ai dueño de mi bida i quien te biera ai encanto mio i que largos plaços son los de tu ausençia como sera posible que este tu coraçon pueda llebarlo lo que te pido en pago de las demostraçiones de mi amor es no me faltes con tus letras en todas las ocasiones que ubiere pues en ellas le invías a mi gusto todas las hindias i los çien pesos que me inviastes los diera de porte por tu carta i me pareçiera todos quanto ai en el mundo pocos para dar los portes oro tan grande como es para mi tus letras. alma de toda la mia a mi padre invié por tu carta i los çien pesos i no te sabre deçir lo que te los e agradeçido pues con ellos a podido el pobre de mi padre bolber a tener algun trato pues acen quenta bien mio me da el consego de que no se los de sino que los guarde como era posible que io pudiera biendolo enpeñadisimo i que por no quedarse siquiera para poder pasar no abia acabado de pagar al conbento i estaban en el archibo prendas asta que diese la cantidad asta tu casa i todos los anillos i çarçillos de mi madre se pusieron i otras prendas de algunas de las Relijiosas que me içieron merced de darme para que alcançase la cantidad porque eran çerca de mil Reales conque aora con los çien pesos los a enpleado en Ropa i a traido unas cargas de açucar para poder ganar para sacar las prendas i que le quede para poder pasar aunque sea con trabajo i poder tanbien Remediarme a mi en lo que pudiere i te prometo don pedro mio de mis ojos que el ber la fineça con que obro de apretarse tanto porque io profesara i porque tu tubieras el gusto de que lo estubiera me obligo tanto que quando Reçibi la carta de juan de beRotaran en que me deçia que inviara por los çien pesos i por tu carta me alegre de que te ubieras acordado de inviarme este socoRo solo poder Remediar a mi padre que lo neçesitaba tu tia la madre abbadesa me haçe mucha merçed mas no dejo de padeçer mucho en su celda porque asi con su condiçion como con la de doña antonia que es por cuia boluntad se Rige padeçco mis pecados tanto que muchas beçes no lo puedo llebar por los disgustos que tengo i estoi determinada a no estar con su merçed sino en la çelda que mas cariño me mostraren bien se que no se si e de poder haçerlo por lo mucho que me tira todo lo que a ti te toca i asi si lo llebo sera por tu tia porque a doña antonia no lo puedo sufrir dios quiera que io te bea i que sea con la grandeça que tu mereçes i io deseo para que me labres un Rinconçico en que pueda estar sin tener que mirar a nadie a la cara porque otra que no sea la tuia no quiero mirar porque no es gusto para mi el habito que me invías a deçir que le de no e podido bien mio por la neçesidad que te tengo insignuado que tiene mi padre i asi no le digas nada porque tu carta no la di que la leiera nadie por eso i asi hijito mio en otra ocasion inviarle un socoRo a su merçed i a mi no me olbides pues sabes no tengo mas anparo que el tuio ni mas consuelo i alibio que tenerte a ti ia era menester que te acuerdes mas bien de mi porque entro por sacristana el año que biene i es ofiçio de mucho gasto en todas mis fiestas quiero que se conoçca que te tengo a ti por mi desengaño i tanbien te estimara hiçieras con su señoria el señor don fernando inviara a esta casa una limosna de quantas haçe para una colgadura para que io no tubiera el trabajo de buscarla prestada que es la maior penalidad que tiene una sacristana i io no quisiera tener ocasion ninguna en que aberme de baler de persona alguna me costara las lagrimas que les cuesta a todas el buscarla i no allarla i asi don pedro mio por tu bida i la mia que hagas todo lo que pudieres porque la invíe que una limosna mui aceta a los ojos de dios sera i demas de esto io te lo agradeçere como si solamente fuera para mi mis ojos i dueño de mi coraçon mi madre te invía finisimas memorias i te invía los mesmos agradeçimientos que io te pide que solo quiere que le invíes un buen Rosario i la paloma tanbien te invía Recados i que haçe muchas memorias de ti i te pide que no la olbides io tanbien te lo suplico de mi parte tanbien te invía muchas memorias mi padre isabel que todos estamos con mil ansias de berte. mis ojos despues de tener tantos sentimientos del señor don diego tengo otro aora que es el maior de todos i es que el Retrato tuio que inviastes no a sido posible que se traiga a casa para que io lo bea i lo invió en casa de mi señora doña juana i bino con manuel Redugeo para que no consintiese que io lo biera esto a sido lo que mas a llegado a sentir mi coraçon i bien podias tu inviarme a mi otro en lamina pequeña para que io tubiera el alibio de berte quanto quisiera pues aunque mi coraçon no lo a menester por tenerte en el tan Retratado los ojos lo necesitan para alegrarlos pues estan despues que no terminan muertos de puro tristes i asi coraçon mio no deges de inviármelo quando buelba juan de beRataran mi bida el habito que me inviastes desde caiç no lo pude cobrar de nuñeç i aora lo an llebado a la inquisiçion conque peor se cobrara hijito de mi coraçon perdona la digresion tan larga que como no puedo todas las beçes que quisiera escribirte no quisiera aora dejar la pluma que si no temiera el cansarte creo llenara una Resma de papel segun el alibio que es para mi el escribirte i aunque sea molesta no quiero dejar pasar por alto lo que me diçes de que te duele la cabeça i a eso Respondo que mucho mas me duele a mi que a ti no ai Raçon ninguna para que te suçeda porque estas mui seguro de que adoleçcas de ese mal i creo ubiera mas de cuatro que se alegraran que lo padeçieras solo por desearme a mi mal porque tu padre el señor don diego desea haga ocasion para desconponerme contigo que caiga de tu graçia i creo segun se manifiesta su buena boluntad que aunque no la haiga procurara el decirte la hai i no sera solo porque quando supieron que me inviabas los çien pesos hiço estremos el señor don diego i tu tia como si se los quitaras a sus merçedes para enbiarmelos i asi tengo entendido an de haçer lo que pudieren para que me olbides i tu boluntad se acabe mas lo que me consuela es el conoçer no me podras faltar a lei de quien eres cuando me debes lo que tu sabes i demas de esto mi boluntad que si la tuia es berdadera no an de ser malas intençiones bastantes para que se acabe naçio con las obligaçiones que tu a tu primo el señor don juan francisco le daras mui cordiales memorias i abisame si entiendes mi letra que solo por poder descansar i deçirte lo que siento m e enseñado escribir no deges tu mis ojos de haçerlo mui largo pues mientras mas tubiere que leer mas se dilataran mis glorias i con esta quedate a dios dueño mio de mis ojos i de mi coraçon que te guarde i te me dege ber para tener contenta mi boluntad martos i março 9 de 1677

tu esclaba mas dichosa en adorarte mas infeliç en no berte doña quiteria gonçaleç i mora

alma de mis ojos estando para despachar esta Reçibi otra tuia de que m e alegrado lo que no es deçible lo que te suplico bien mio es no deges de escribir todas las beçes que ubiere ocasion porque sera el maior gusto que podre tener dale esa carta a don juan amador de su prima doña juana de baldelomar porque esta con grandisimo cuidado i dile escriba quando tu haigas de escribir


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases