PS5036 1677. Carta de Quiteria González y Mora para Pedro de Escobedo y Cabrera. Autor(es)
Quiteria González y Mora
Destinatário(s)
Pedro de Escobedo y Cabrera
Resumo
Doña Quiteria expesa a don Pedro su alegría por el recibo de sus cartas, las cuales han contribuido a mitigar los efectos de la soledad que sufre por la ausencia de su amado. También le informa de sus circunstancias vitales dentro del convento.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
[fig1]
alma de toda mi bida dueño
adorado de mis ojos querer insynuarte el
gusto tan grande que este tu coraçon reçibio
con tus letras es inposible porque fue tan
sobresaliente que no alle raçones que
basten a sinificarlo mas tu alma
mia que sabes lo mucho que te quiero debes
conoçer que tal seria pues te aseguro con
toda berdad a fe de tuial que lo soi i lo e de
ser mientras bibiere y que no e tenido
desde el dia que faltaste de mi bista mas
alibio que las beçes que e mereçido tus
letras pues todo a sido un continuo
padeçer sentimientos de tu ausençia
pues sin ti que eres mi bida es bibir
muriendo porque si el perfeto bibir es el
tener gusto este me falta porque no te
beo bien se puede creer sera muerte
dilatada mientras no goçare de tu bis
ta de tus cariños tan de mi gusto como
pudiste conoçer en lo que alcançaren de
mi boluntad en fin alma de mis ojos
no te quiero cansar en deçirte que
en tantas ocasiones esperimentastes pues por mucho que te
esagere los estremos de mi afecto mucho mas pudiste conoçer asi
no quiero sino descansar con mi coraçon que eres tu i deçirte lo
mucho que me iço padeçer tu padre las muchas lagrimas que llore por la
profesion pues podia anegarme con las muchas que derrame
porque despues de aberse cunplido el año estube otros ocho meses
nobiçia i no era posible el dar los mil ducados i lo
içiera si no fuera por mi señora doña juana de aboç que a istançias
suias se pudo consegir i debio de ser porque su merçed queria
obligarse a los cuatroçientos ducados que faltaban
i quando no pudo açer otra cosa dejo a mi padre
arrimado a las paredes porque quiso que le pagase todo lo
que le debia i le nego muchos dineros que le abia
dado en mercadurias i los alimentos le iço a mi padre
que los pagara que sabe dios los sentimientos que mi
coracon a tenido que no se como bibe mas creo a sido solo por las
esperanças que tengo de berte quiera mi dicha se logren
alma de mi bida para que tu esclaba este gustosa i
se acaben mis pesares naçidos todos de aberte querido
pues a no ser con tanto estremo no sintiera el no berte
imajinar no abia de llegar el dia en que
estubiera profesa pues quando consideraba abias tu de
sentir quando lo supieses que io estaba fuera del conbento
se me partia el coraçon de dolor i no atendia mas que a
esto sin acordarme a lo que tu me debias pues siendo lo mas
es lo menos respeto de mi boluntad i asi en estas
consideraçiones se anegaba mi coraçon en congojas i todo
bida mia lo e dado por bien enpleado por ser tu la
causa aberlo padeçido por tu amor i le doi mil graçias
a dios i a ti mis ojos te rindo los agradeçimientos porque
me as sacado de los trabajos del mundo pues a
saber io abia de estar sienpre goçando de tu bista i
logrando tus cariños bibiera gustosa con estar
en el mas como todo esto estaba contingente por
eso me conformo con la Relijion i porque estes mas
seguro i cierto de no a de goçar mis cariños i
fineças pues anque es berdad que aunque estubiera en el
siglo podias estarlo no por eso pudiera io escusarme
de alguna maliçia neçia que pusiera dolo en mi
fineça presumiendo lo contrario i asi bibo consolada con
estar donde ni aun por la imajinaçion a de pasar el
entender mi boluntad puede dibertirse con
otro i asi dueño mio i bien de mis ojos no dudes e de
obrar como muger de bien porque a delinquir en
menos fineça tuia temiera no pudiera ocultarsete a ti
porque si te tengo en mi coraçon forçosamente as de saber
todo quanto io obrare i siendo tu el dueño de todas mis
potençias claro esta que no as de dar lugar a que se
aparten de ti i aunque tu te enfadaras de ellas i les dieras
lugar para que lo içieran ellas no se balieran de
ella porque la boluntad se preçia de mui fiel i la
memoria de mui asistente a su dueño i el
entendimiento es solo bibo i bijilante para no faltar en un
punto en la fineça a mi don pedro de mis ojos ai dueño de
mi bida i quien te biera ai encanto mio i que largos
plaços son los de tu ausençia como sera posible que
este tu coraçon pueda llebarlo lo que te pido
en pago de las demostraçiones de mi amor es no me
faltes con tus letras en todas las ocasiones que
ubiere pues en ellas le invías a mi gusto todas las
hindias i los çien pesos que me inviastes los diera de
porte por tu carta i me pareçiera todos quanto
ai en el mundo pocos para dar los portes oro tan
grande como es para mi tus letras . alma de toda la
mia a mi padre invié por tu carta i los çien pesos
i no te sabre deçir lo que te los e agradeçido pues con
ellos a podido el pobre de mi padre bolber a tener
algun trato pues acen quenta bien mio me da el
consego de que no se los de sino que los guarde como era posible
que io pudiera biendolo enpeñadisimo i que por no
quedarse siquiera para poder pasar no abia
acabado de pagar al conbento i estaban en el
archibo prendas asta que diese la cantidad asta tu
casa i todos los anillos i çarçillos de mi madre se pusieron
i otras prendas de algunas de las Relijiosas que me
içieron merced de darme para que alcançase la
cantidad porque eran çerca de mil Reales conque aora
con los çien pesos los a enpleado en Ropa i a traido
unas cargas de açucar para poder ganar para sacar
las prendas i que le quede para poder pasar aunque sea
con trabajo i poder tanbien Remediarme a mi
en lo que pudiere i te prometo don pedro mio de mis ojos
que el ber la fineça con que obro de apretarse tanto
porque io profesara i porque tu tubieras el gusto de que lo
estubiera me obligo tanto que quando Reçibi la
carta de juan de beRotaran en que me deçia que
inviara por los çien pesos i por tu carta me alegre de que
te ubieras acordado de inviarme este socoRo solo
poder Remediar a mi padre que lo neçesitaba tu tia la
madre abbadesa me haçe mucha merçed mas no dejo de
padeçer mucho en su celda porque asi con su condiçion
como con la de doña antonia que es por cuia boluntad se
Rige padeçco mis pecados tanto que muchas beçes no
lo puedo llebar por los disgustos que tengo i estoi
determinada a no estar con su merçed sino en la
çelda que mas cariño me mostraren bien se que no se si e de
poder haçerlo por lo mucho que me tira todo lo que a ti
te toca i asi si lo llebo sera por tu tia porque a doña
antonia no lo puedo sufrir dios quiera que io te bea i que sea con
la grandeça que tu mereçes i io deseo para que me labres
un Rinconçico en que pueda estar sin tener que mirar
a nadie a la cara porque otra que no sea la tuia no
quiero mirar porque no es gusto para mi el habito que me
invías a deçir que le de no e podido bien mio por la
neçesidad que te tengo insignuado que tiene mi padre i asi no
le digas nada porque tu carta no la di que la leiera
nadie por eso i asi hijito mio en otra ocasion
inviarle un socoRo a su merçed i a mi no me
olbides pues sabes no tengo mas anparo que el tuio ni
mas consuelo i alibio que tenerte a ti ia era
menester que te acuerdes mas bien de mi porque entro por
sacristana el año que biene i es ofiçio de mucho gasto
en todas mis fiestas quiero que se conoçca que te tengo
a ti por mi desengaño i tanbien te estimara
hiçieras con su señoria el señor don fernando inviara a esta
casa una limosna de quantas haçe para una
colgadura para que io no tubiera el trabajo de buscarla
prestada que es la maior penalidad que tiene una
sacristana i io no quisiera tener ocasion ninguna en que
aberme de baler de persona alguna me
costara las lagrimas que les cuesta a todas el
buscarla i no allarla i asi don pedro mio por tu
bida i la mia que hagas todo lo que pudieres porque la
invíe que una limosna mui aceta a los ojos de dios
sera i demas de esto io te lo agradeçere como si
solamente fuera para mi mis ojos i dueño de mi cora
çon mi madre te invía finisimas memorias i te invía
los mesmos agradeçimientos que io te pide que solo
quiere que le invíes un buen Rosario i la paloma tan
bien te invía Recados i que haçe muchas memorias de
ti i te pide que no la olbides io tanbien te lo suplico
de mi parte tanbien te invía muchas memorias mi padre
isabel que todos estamos con mil ansias de berte.
mis ojos despues de tener tantos sentimientos del señor
don diego tengo otro aora que es el maior de todos i es
que el Retrato tuio que inviastes no a sido posible que se
traiga a casa para que io lo bea i lo invió en casa de
mi señora doña juana i bino con manuel Redugeo para que no
consintiese que io lo biera esto a sido lo que mas a llegado a
sentir mi coraçon i bien podias tu inviarme a mi otro en
lamina pequeña para que io tubiera el alibio de
berte quanto quisiera pues aunque mi coraçon no lo a menester
por tenerte en el tan Retratado los ojos lo
necesitan para alegrarlos pues estan despues que no
terminan muertos de puro tristes i asi coraçon mio no
deges de inviármelo quando buelba juan de
beRataran mi bida el habito que me inviastes desde caiç
no lo pude cobrar de nuñeç i aora lo an llebado
a la inquisiçion conque peor se cobrara hijito de mi
coraçon perdona la digresion tan larga que como no
puedo todas las beçes que quisiera escribirte no
quisiera aora dejar la pluma que si no temiera el
cansarte creo llenara una Resma de papel segun
el alibio que es para mi el escribirte i aunque sea
molesta no quiero dejar pasar por alto lo que me diçes
de que te duele la cabeça i a eso Respondo que mucho mas
me duele a mi que a ti no ai Raçon ninguna para que
te suçeda porque estas mui seguro de que adoleçcas
de ese mal i creo ubiera mas de cuatro que se
alegraran que lo padeçieras solo por desearme a mi
mal porque tu padre el señor don diego desea haga ocasi
on para desconponerme contigo que caiga de tu
graçia i creo segun se manifiesta su buena
boluntad que aunque no la haiga procurara el decirte
la hai i no sera solo porque quando supieron que me
inviabas los çien pesos hiço estremos el señor don diego i tu
tia como si se los quitaras a sus merçedes para
enbiarmelos i asi tengo entendido an de haçer lo
que pudieren para que me olbides i tu boluntad se
acabe mas lo que me consuela es el conoçer no me
podras faltar a lei de quien eres cuando me
debes lo que tu sabes i demas de esto mi boluntad que
si la tuia es berdadera no an de ser malas
intençiones bastantes para que se acabe
naçio con las obligaçiones que tu a tu primo el señor
don juan francisco le daras mui cordiales memorias
i abisame si entiendes mi letra que solo por
poder descansar i deçirte lo que siento m e enseñado
escribir no deges tu mis ojos de haçerlo mui
largo pues mientras mas tubiere que leer
mas se dilataran mis glorias i con esta
quedate a dios dueño mio de mis ojos i de mi coraçon
que te guarde i te me dege ber para tener
contenta mi boluntad martos i março 9 de 1677
tu esclaba mas dichosa en
adorarte mas infeliç en no berte
doña quiteria
gonçaleç i mora
alma de mis ojos estando para despachar esta
Reçibi otra tuia de que m e alegrado lo que no es
deçible lo que te suplico bien mio es no deges de
escribir todas las beçes que ubiere ocasion
porque sera el maior gusto que podre tener dale
esa carta a don juan amador de su prima doña juana
de baldelomar porque esta con grandisimo
cuidado i dile escriba quando tu haigas de
escribir
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases