PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6090

[1650-1660]. Carta entre participantes no identificados.

Autor(es) Anónimo248      
Destinatário(s) Anónimo249      
In English

Letter between unidentified people.

An unidentified author writes to an unidentified addressee, requesting a meeting with him in his room.

The lawsuit was brought in 1661 by Felipe de Nogueira, mayor and governor of Santiago de Compostela, against María Castro and Miguel de Torres Salinas, for concubinage. María de Castro was a seamstress from Pontevedra; Miguel de Torres was a scribe from Villarcayo (Burgos). María de Castro moved to Santiago de Compostela accompanied by Mariana de Torres Salinas, sister of Miguel de Torres Salinas. In the process it was found that Miguel Torres Salinas, married to Jacilda Rodríguez, had a relationship with María de Castro, single. As stated in the proceedings, Miguel de Torres Salinas was obliged to pay 3,000 maravedís and to life with his wife; María de Castro was obliged to pay a Mark of silver and to stay away from Santiago de Compostela for two years.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Por las noticias que tengo vengo en conocimto de vm y stimara mucho que la carta viniera en persona que comieramos en lo claro si bebimos en lo obscuro y creo que vm se hallara con menores sentimientos y yo muy goçoso en satisfacer sus dudas y asi si gusta podra con toda seguridad llegarse a mi quarto que el portador le guiara y puede ser que ambos quedemos mas amigos de lo que vm imagina gde Dios a vm muchos años

Servor de vm

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases