PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR5254

1606. Billete de María Vargas para Julio de Trassierra.

ResumoLa autora solicita a Julio de Trassierra que le entregue una carta.
Autor(es) María Vargas
Destinatário(s) Julio de Trassierra            
De España, Córdoba, Montilla
Para España, Córdoba, Castro del Río
Contexto

El reo de este proceso fue Pedro Gonçalves, acusado por la Inquisición de bigamia. Pedro Gonçalves nació y vivió en Algoso (Portugal), donde se casó con Maria Vaz, con quien convivió durante cuatro años y con quien tuvo una hija llamada Maria. Salió de Algoso, abandonando a su mujer, y se fue a Andalucía, viviendo en Montilla y en Montemayor (Córdoba). Allí una mujer morisca que le lavaba la ropa le presentó a su hija, María de Vargas. Más tarde, estando preso en la cárcel de Montilla, se quiso casar con esa muchacha, alegando en los interrogatorios que temía por su vida en prisión y quería salir lo antes posible. Cuando se casó, salió de prisión y al cabo de un mes regresó a Portugal junto con su primera mujer, donde fue encontrado por el Santo Oficio y llevado a la cárcel de Coimbra. Fue apresado el 15 de junio de 1608. Pedro Gonçalves fue sentenciado a cinco años en galeras, a ser azotado por las calles de Coimbra y a volver a vivir con su mujer en Algoso una vez terminado el período de destierro. El 4 de agosto de 1608 se envió al preso a cumplir su pena. En el proceso se encontraron tres cartas, todas relacionadas con la ausencia de Pedro Gonçalves, tanto de Algoso como de Andalucía.

La carta aquí transcrita aparece en el mismo papel que su respuesta (PSCR5254).

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 5876
Fólios [25]r-v
Transcrição Gael Vaamonde
Revisão principal Mariana Gomes
Contextualização Mariana Gomes
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A juo de trassi era q dios g castro

señor juo de trassiera sirbase vmd de enbiarme esa carta que vmd dice trujo de castilla para p gonçales qu es cosa que me inporta saber lo que vmd dijo y nuestro señor ge a vmd montilla setienbre 17 1606 años

maria de bargas

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation