PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7630

1766. Carta de Manuel Maldonado, pseudónimo de José Fontana, para Ignacio Godiafin, pseudónimo de Pedro Pieres.

Autor(es) José Fontana      
Destinatário(s) Pedro Pieres      
In English

Letter from Manuel Maldonado, pseudonym used by José Fontana, to Ignacio Godiafin, pseudonym used by Pedro Pieres.

The author writes to his crony informing him of the state of the inquiries against him and he advises him on the steps to be taken.

Litigation against Pedro Pieres, a native to France and naturalized in Gibraltar, who had been a military in different companies from which he had deserted. He was accused, together with two cronies, of using false identities for getting alms in churches pretending to be a new Christian converted from Lutheranism. At the time of the arrest three letters and some false passports were seized. He was also accused of desertion. During the proceeding, it was found out he was using at least two pseudonyms (Ignacio Godiafin and Juan Agustín Smit) and he was distorting the places where he was sending the letters from in order to hide his identity and his real whereabouts.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A Dn Ignacio Godiafin gue Dios ms as como de seo en ea Salamanca

Charissimo amigo mio siento mucho las dolencias qe vmd padecio en el ospital y me alegro en el Alma de su alivio; luego qe recivi la primera de Palencia escrivi a vmd a Salamanca donde abra allado vmd mi carta qe decia a dn Ignacio Godiafin participandole en ella los aogos en qe me beia, y actualmte me veo a causa de haver preso en esta Carcel a dn Habran, y haver declarado el Paso, y por no conocer al otro, io resulte reo cuia causa fue motivo para lo que vmd vera en la otra, perdi mi acomodo por lo preste mi estimazon un Curato qe estaban para presentarme, y no me ordenare en muchos as acaso; con cuio motivo todos me tiravan como a rrs de henemigo algun dinero qe devia me apremiaron por el, y finalmte me veo tan avatido qe a haver savido ciertamte de su Paradero me ubiera marchado, y aun estoi en ese animo y solo me detiene el allarme tan (como en la otra le escrivia) que apenas diera desayunarme al segdo dia de nada los maiores amigos me desamparan sin tener quien me diera allandome d esta suerte a rruegos y desgracias estoi otra vez en casa del amo pero mas sujeto y avatido qe el mas infeliz. y assi amigo de mi corazon determine algun medio del modo qe aviamos comunicado, o de otro para tener algun alivio en el cerco de tantos males, y si no me ire deseperamado por el mundo adelante, porqe ademas de los por dn Abran qe es un golpe de los me maquino en venganza el Alguacil otro nada menor, pues sobornaron el Srio Molina a una Puta qe estava preñada a qe digese qe estava de mi; y diciendolo assi ella, y saviendolo hasta lo mas imfimo de la Ciudd y siguiendo su testimonio, me allo tan atribulado a no averla sacado de aqui, a ella, y el alguacil, y el otro andar con mucha y io estar tan sujeto, les hubiera sacado el corazon a unos, y a otros, cuio intento no me falta. la Causa de dn Abran la remitieron en uno de los dias veinteyquatro o veinteycinco de Henero a Valladd y a el tambien juntamte podra qe acaso vmd lo hubiera visto. La causa qe contra mi se fulmina sigue, y creo en Valladd segun dicen me hacen otra y la quieren remitir al nuncio mi superior pa qe me castigue, pero no me cojeran el bulto. Mi Amo no es tan cruel comigo por si sino por los imflujos, en la Carta anterte yban librados 40 rrs en Ciudd de rodrigo qe vmd los cobrase pa tener algun alivio pues aviendo recivido io su carta fui con gran descaro a la Casa de mi Amo a pedirle esto y me dijo mil desatinos, y no obstante se compadecio de vmd pero no de mi: vmd escusa de ir por alli supto tiene dinero de lo qe io me alegro pues no es camino pa Zamora de donde espero me mande aqui recado como tambien luego que reciba esta me escriva lo qe conte la esquela adjunta; y no se dara a ber en Salamanca pues tambien alli fue requisitorio. en orden a sacar el indulto, no comviene qe se saque en Salamanca pues acaso el qe lo a de dar sera a quien iria cometido el requisitorio. assi mas adelante se puede sacar si le parece a vmd y escrivame vmd luego que sirva mejor esto no me cojera aqui su carta y procure pasar a Zamora qto antes y remitirme lo comunicado. vea lo qe e ganado con dn Abran aviendo hecho tanto vien, y le hice aun de haver hecho la villania pues por alguna persona le mande algunos desechos de comida y aun la que io quitava de la voca, no podia io otra cosa, qe a no aver sido y otras limosnas qe a peticion mia se hicieron se ubiera muerto pues no sale la cadena; en todo lo qual le di a entender qe mi pecho pagava con veneficio a quien me avia hechado a perder.

Por ultimo digo a vmd que si llegando a Cadiz, o en otra parte, podria vmd facilitarme el entrar por Capellan de un regimto hagalo vmd aunqe no pare aqui are modo de a vmd pues me allo atragantado

Quedo rogdo a Dios me le gue ms as Astorga y febrero 10 de 1766. Su Amigo qe berle desea

Manuel Maldonado Sor Dn Juan Agn Al Ma Smit

A mi Amo no participar nada de lo qe escrivo ni tampoco es neceso escrivirle pues no hacen los sres caso de cartas de desvaldidos;

Escrivirame si lo consavido a de ser plomo del qe por aca se hacen balas, o peltre del qe se hacen platos pues lo hize con plomo y cocio quince dias y ni se endurecio ni se puso nada amarillo, y el agua de azero en que se templa como se hace, y de qe se compone, y todo lo mas qe se le ocurra.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation