PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS8032

1815. Carta de António Alves Domingues, padre, para José António de Castro, juiz.

Autor(es) António Alves Domingues      
Destinatário(s) José António de Castro      
In English

Note from António Alves Domingues, a priest, to José António de Castro, a judge. .

The author asks to be excused as a witness in the case against António Vidal Ferreira Pinto.

The chaplain of Cururupú (Maranhão, Brazil), the Reverend António Vidal Ferreira Pinto, was denounced in 1813 by an enemy of his, the farmer José Gonçalves Castelhano, for a number of crimes. The defendant was accused of living outrageously under the same roof for more than nine years with Faustina Teresa, the wife of the Lieutenant António dos Reis, and with Maria Benedita, a freed slave, as his concubine. He was also accused of being very slow in the administration of the sacraments, and "a refined dealer." He was believed to give shelter to criminal and exiled men, to abuse women, to open other people's letters in order to discover their secrets, and to ask too much money for celebrating baptisms and matrimonies. The plaintiff also complaint about the theft of his ox, which trespassed the lands of the accused and was killed by him.

At the end of a criminal case that lasted six years, the Reverend António Vidal Ferreira Pinto was found not guilty.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Illmo Sr Joze Anto de Castro Rio Torto 2 de Fevro de 815

Snr recebi pelo seu escrivão avizo pa hir jurar no sumario de testemunhas q va rma como juis comissario ista inquirindo; prezumo ser denunciante do do Joze Glz Castelhano e o denunciado o rdo Anto Vidál Fra Pinto. Sendo assim rogo a v rma me escuze de jurar; não some por me achar doente mas taobem porq devo dar-me por suspeito como de facto me dou por suspeito de jurar em seme sumario. Razoens e motivos imperiozos me obrigão a suplicárlhe este obzequio q espero da sua rectidão

Estimo tenha boa saude e lhe dezejo continuada sendo de v rma

mto vor e c humil Anto Alvs Domes

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases