PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR3014

1556. Carta de Miguel de Gámez para Esteban de Aquerreta.

ResumoEl autor escribe a Esteban de Aquerreta para darle diversos avisos sobre los negocios que tienen; le dice que ha vendido todo el regaliz y también le habla de las próximas mercancías y de su transporte marítimo.
Autor(es) Miguel de Gámez
Destinatário(s) Esteban de Aquerreta            
De Bélgica, Amberes
Para España, Navarra, Pamplona
Contexto

En 1558 Pedro de Arbieto demandó a Juan de Aquerreta por el impago de 235.000 maravedís durante la compra de ciertas mercancías textiles procedentes de Flandes. Alegó que sólo había aportado una parte de la cantidad total y se anejaron diversas cartas que venían a probar la relación comercial entre ambas partes.

Las cartas PSCR3014 y PSCR3035 fueron enviadas de forma conjunta y escritas una a continuación de otra.

Bibliografía:

Brumont, Francis; Priotti, Jean-Phillipe, (2014): Identités marchandes. Merciers et hommes d'affaires dans le commerce entre les Pays-Bas et l'Espagne (1533-1556). Académie royale de Belgique.

Suporte un folio de papel escrito por el recto y el verso.
Arquivo Archivo Real y General de Navarra
Repository Reino
Fundo Tribunales Reales
Cota arquivística 145095
Fólios Documento 17, [1]r-v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcrição José Miguel Escribano
Revisão principal Elisa García Prieto
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

a mi señor esteban de aquerreta en Planpona pte Jhs En Enberes a 8 de junio de 1556. sor Esteban de aquerreta señor

la de vm de 16 del pasado rei a 6 del presente a la quoal por ser en repuesta de otras mias respondere en brebe.quoto al regaliz beo quedaba vm abisado de como bendi los 600 quis a 12 s a tienpo de 3 o 4 meses y a dita segura lo quoal yze bisto lo que se trataba de la tregoa y fue con condiçion que se le a de librar en fin de agosto que pa el tienpo cunple que en todo caso sea aqui porque a no benir no la reçebira porque ya el me ofreçe trenta escudos porque el partido sea nenguno y assi cunple q aunque se pague de bentaja en el flete se enbie de lo primero y que este cargado antes del mes de julio de manera q sea aqui pa mediado de agosto o al mas tardar pa fin de agosto porque beniendo pa el tienpo esta de acuerdo que tomara los 1v qusie porq otro no le aga daño y pues vm bey que de tenello bendido al preçio que sta bendido o de bendello a 6 s como se presume q baldra nos ba dezir 300 s de grueso cunple que no mirando en el flete 100 ds ducos mas o menos se nabegue con toda diligençia en algun nabichuelo o azabra que se pueda tomar pa el efeto y un nabichuelo flamenco que partio de aqui los dias pasados que yba a laredo o a bilo lo traera todo por 100 ds ducos e no allando aquel es menester tomar otro nabio que agora en tienpo de paz como no an menester traer mucha gente por 100 ducos o por 150 ducos bendra una azabra y de aqui a lla se le podra dar carga pa que salga mejor mercado y en azer esto no es menester que aya descuydo porque pues la azienda esta presta no es razon q se dexe de nabegar por falta de nabio aunque se aya de pagar el duble porque bale mas perder 100 ds que mil y por soy çierto q el sor su padre y vm pornan la diligençia q cunple no tengo sobre ello que mas dsr de suplicalle se ponga toda diligençia quoato a las mercaderias qdo abisado de las que tomo y el fardel de olandas abra redo despues y la memoria q vm enbiare yra a s s consinado al sor voyz sin que falte nada y las yleras abran llegado despues y vm las abra tomado las que le a pareçido

quoanto a las sacas el sor su padre y vm abisaran lo que sobre ello les pareçe con lo dicho porque cada dia escrebire lo que se ofreçiere çeso nro sor guoarde y prospere bida y estado de vm como desea.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases