PSCR5408 [1631]. Carta de Ana de Aguirre y Padilla para su marido Cristóbal Chirinos Manrique.
Autor(es)
Ana de Aguirre y Padilla
Destinatário(s)
Cristóbal Chirinos Manríque
In English
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
don cristóbal
hirinos q dios gu
de
no se como no se me cae la pluma de
la mano sigun tengo el senti
miento de llegar a haser esto y
no saber si a de llegar a buestras
manos pues tengo escritas o
tras y no se si se an dado y al tri
bunal se an escrito munchas
y se an hecho munchas dili
jensias y de nunguna mane
ra se a sabido nada un año hara
la pascua q tube esta desdi
chada nueba y di sien ducados
y nunca mas se a sabido nada
dios lo permite asi para q yo
pene mis dos sobrinos ban a ma
drid haran dilijensias por beros
ya les e dicho os den lo q ubierde
ys menester si podeys escribir
me terne muncho consuelo
y mayor le terne de beros en bu
estra casa con quietud q ya no
ai tiempo de otra cosa acuda dios como
dador de misericordia y os guarde como
deseo de malaga a seys de nobienbe
doñ ana
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases