Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor propone a Francisco Antonio de Picaza y Goiri una forma de pago que satisfaga a ambos para poder ir saldando la deuda que con él tiene contraída. |
---|---|
Autor(es) | Antonio Portocarrero |
Destinatário(s) | Francisco Antonio de Picaza y Goiri |
De | España, Toledo, Torrijos |
Para | España, Vizcaya, Bilbao |
Contexto | Proceso contra Antonio Portocarrero, vecino de la villa de Torrijos (Toledo), con Francisco Antonio de Picaza y Goiri, vecino de Bilbao, sobre concesión de una espera. Antonio Portocarrero, labrador y comerciante (además de administrador de la renta del tabaco de la villa de Torrijos) debía 29.805 reales a Francisco Antonio de Picaza y Goiri, comerciante de Bilbao (fallecido hacia 1791). El primero tenía olivares, pero la mala cosecha había afectado a su producción aceitera, lo que complicaba su situación económica y su capacidad de pago. Tras la muerte de Francisco Antonio de Picaza y Goiri, quedaron como testamentarios Juan Bautista de Lequerica y José González de Linares, ambos comerciantes de la villa de Bilbao. En el proceso se recogieron tres cartas que fueron presentadas junto a una letra de pago para demostrar que, a pesar de las promesas del demandado, este no pretendía pagar y alegaba diferentes excusas. Las mercancías que habían generado la deuda eran: azúcares, pescados, pimienta, bocadillos y holandillas. Todas ellas fueron remitidas en julio, noviembre y diciembre de 1790. Antonio Portocarrero consideró injusto que se utilizasen en su contra las cartas, pues intentaba pagar su deuda de manera extrajudicial y causando los menores perjuicios posibles. La carta aquí transcrita fue enviada junto con la carta PSCR5533. |
Suporte | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Arquivo | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Consejos |
Fundo | Escribanías de Cámara |
Cota arquivística | Legajo 33674, sin expedientar |
Fólios | 17r-18r |
Transcrição | Gael Vaamonde |
Contextualização | Elisa García Prieto |
Modernização | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2015 |
plimto
tades
sas
tidos
mitio
nifestava
va
tidos
textaba
tado
xo
lestar
zo
nos
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases