PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6920

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para José Pedro.

Autor(es) Manuela Sanz      
Destinatário(s) José Pedro      
In English

Letter from Manuela Sanz to José Pedro.

The author writes José Pedro to beg him to block the letters sent by her father-in-law.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Señor Jose pedro si U gusta de hebitar desensiones entre familias suplico a U encarecidamente me aga el fabor de retener en su poder alguna carta que baya mi suegro a escribir a esa y me ábise U si quedan en su poder se lo suplica una mujer desgraciada y persegida y si U me ace este fabor estare eternamente agradecida y dispuesta a serbirle aunque sea con la sangre que circula por mis benas fabor que espera de su buen corazon de U esta su serbidora

Manuela

la adjunta es para Manuel


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases