Resumo | La autora solicita a Benito Abad que la acompañe a Armentón (La Coruña) a recuperar su hacienda. |
Autor(es) |
Joaquina Cardois
|
Destinatário(s) |
Benito Abad
|
De |
España, La Coruña, Santiago de Arteixo |
Para |
España, La Coruña |
Contexto | Pleito de 1826 de Benito Abad, vecino de La Coruña, con Joaquina Cardois y otros, sobre pago de maravedís. Benito Abad tenía una larga lista de deudores, entre ellos Joaquina Cardois, viuda y vecina de Santiago de Arteixo (La Coruña). La deuda de Joaquina Cardois con el demandante ascendía a 2260 reales, procedentes de la compra de cinco cabezas de ganado vacuno. Las cartas aquí transcritas (PS6122 y PS6123) fueron aportadas por Benito Abad para demostrar la existencia de dicha deuda. La relevancia que la parte demandante concedió a ambas cartas como prueba instrumental en el proceso se observa en afirmaciones como las siguientes: "Las cartas que con la jura debida presento justifican hasta la evidencia la deuda por mi parte reclamada" (fl. 5r), o "todo lo comprueba hasta no dejar la menor duda las dos cartas escritas por el hijo de la expresada deudora, don Juan Boedo" (fl. 6r). En la sentencia se falló a favor del demandante, por lo que Joaquina Cardois tuvo que saldar la deuda con Benito Abad y hacerse cargo de las costas por el juicio. |
Suporte
| un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Arquivo
| Archivo del Reino de Galicia |
Repository
| Judicial |
Fundo
| Real Audiencia de Galicia |
Cota arquivística
| Legajo 16874, Expediente 23 |
Fólios
| 31r-32r |
Socio-Historical Keywords
| Laura Martínez Martín |
Transcrição
| Gael Vaamonde |
Contextualização
| Gael Vamonde |
Modernização
| Gael Vaamonde |
Anotação POS
| Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2013 |
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Arteyso
23 de mayo de 1826.
sr Dn Benito Abad
Mui senor mio: no puedo explicar a U cuan sensible me fuè su
apreciable de 20 del corr en la que me indica la falta de corresponda
mas solemne que ver se puede: en efecto no me contemplaria con juicio
si no reflexionase, y tubiese en consideraon los razonamientos que U me
expresa en la suya enunciada; y quedando el agradecimiento de mi pte
solo voy a exponer a U pr un momto la resolucion q me anima en pun
to al obedecimiento y satisfacion pa con U
Conozco sabe U muy bien mi modo de prozeder de algn dia buena
educaon de familia ea. No pudiendo congeniar mi hyjo Politico, y pa ha-
zer feliz algn tanto mi hyja abandonè mi casa nativa sin extraer cosa
alga de ella dejando lo que existia en poder de mi hyja è hyerno hasta nu
eva determinacion; mas sin consentimiento mio se hazen dueños sin
asistirles, ley, razon, ni justicia, ... Con motivo de atender a mi subsisten
cia, y compañia del hyjo con q havito, y condolida pr otro lado del mal
resultado que precisamte le espera a mi hyerno, y mi hyja en vir
tud de la reforma q establezer devo en armenton, descuydé de dia en
dia sin q de uno à otro halle mejores noticias; antes al reves que
cada paso me anuncian la total ruina de mi haver, corto va-
limto, y pequeño caudal existente en dha de Armenton.
Determinada estoy de pasar cuanto antes a armenton to-
mar cuentas de Palabra a mi familia; y si esta queda en buena razon, y
armonia hazerle las gracias que en mi puedan caber, y de lo contrario
tomar providencias las mas rigurosas. Mediante U tiene que perder en
armenton es muy util, convene, provechoso, y aun mas, se haze in-
dispensable que U se sirva acompañarme como de paseo a armenton
en esta visita pr ver si algo pr bien hazèmos; y de todos modos cono-
zerà U mi agradecimiento.
En este conzepto quedo muy descansada en que le aguardo
a U o persona de su confianza cuanto antes pa effectuar Dho pasèo,
percibir o asegurar el ganado antes de otro trato algo y en seguida
hazer à mi hyjo Politico los cargos en q deve quedar pa cumplir con U
en caso de permanezer mas tpo en la mia de Armenton, o bien dejar
me mi casa libre de su persona, y mas familia pa yo residir y havitar-
la con tranquilidd Le encargo no pierda U de vista mi recta
intencion pa cumplir bien con cualqa persona a qn deva relevan
tes favores cual a U; pero la suerte, fortuitos lances, y acaécimien
tos varios como U no ignora, procuraron esta demora trayendo
nos a todos engañados, y asi sin detenernos un paso camina-
rèmos à armenton à reconozer nuestros intereses que pertene
zen, y pr los medios mas faciles trabar de nuevo una relaon la mas
segura pr medio del buen trato, corresponda y actividd que demu-
estren plenamte el aprecio que consiguen nuestros favorezedores; y
amigos. Conve tambien el q U me acompañe pa este viaje
pr cuanto trataremos de mi bienestar y de sus intereses;
determinando y quedando de acuerdo en el rumbo que deve
seguirse, y asi quedo esperando a U o a quien U mande
acompañarme pa reconozer sin perdida de tpo lo existent
en Armenton y pertenece a sus inters y los mios, ynterin
y sie y con mems a mi sra Da Maria, y mas familia mandeare
a esta su affa y s s q B S mo
Joaquina Cardois