PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0603

[1770-1772]. Carta de Rosa Maria de Jesus, beata, para Bernardo da Silva do Amaral, padre.

Autor(es) Rosa Maria de Jesus      
Destinatário(s) Bernardo da Silva do Amaral      
In English

News letter from Rosa Maria de Jesus, a religious woman, to Bernardo da Silva do Amaral, a priest.

The author tells the addressee how well went a journey of hers.

Father Bernardo da Silva Amaral was a priest who lived in Pernambuco (Brazil), although he was born in Lisbon. He was arrested in Recife in 1772, when he was 46 years old, under the suspicion of having made heretic propositions and of abusing women ("solicitação"). Several women testified against him. They said he used to teach that neither kisses, hugs or caresses were sins, they were rather a way of serving God, so he kissed, hugged and caressed them. He was accused of going to bed with several of them, sometimes mother and daughter at the same time, and was also seen bathing with them. Most of the private letters used as exhibits against him were exchanged between this priest and the mother and daughter pair. The letters exchanged with the mother are partly in cipher, but the court could not force the defendant to explain how to decode them.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Muito Rdo Snr Pe Bernardo da Sa

O Snr Menino JESUS se queira dignar asistir na alma de v Ra, repartindo aqueles dons e graças, com que costuma encher, e redundar as almas, daquelez, q mais o amão, e reverenciam; para que asim forte, e armado possa v Ra trabalhar na vinha do Snr, e quebrantar de todo, as forsas do inimigo

Eu aqui a este lugar cheguei a salvamento, seja o Snr louvado, executando liberalmente sempre, os preceitos de vossa Reverencia. O particular, que comuni-quei a vossa Reverencia, ja o axei feito, o que sinti mto por ter gosto particular de o fazer, porem seja o Snr lou-vado, e se faça em tudo a sua santa vontade

Recomendo, peço, e rogo a vossa Reverencia, que se não esqueça de pedir ao Snr por mim, a cuja suma bondade eu não cesso de pedir, e rogar p vossa Reverencia, elle o queira guardar pa maior ampliação da sua vinha, e a vm en todo seo servisso; e se digne remunerar a ancia, que tem vossa Reverencia nela; com aquelaz emchentes de graça, que costuma repartir com os seos servos

De vossa Ra obediente serva, e filha espiritual Rosa Maria de Jezuz


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation