PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4111

1713. Carta no autógrafa de Gaspar Díaz, artesano, para Gabriel Luis, mercader.

ResumoEl autor escribe a Gabriel Luis para agradecerle el envío de cierta cantidad de dinero, así como que haya escrito a su hermano para que le ayude también.
Autor(es) Gaspar Díaz
Destinatário(s) Gabriel Luis            
De España, Melilla
Para España, Cuenca
Contexto

El reo de este proceso era Manuel Díaz, mercader. En 1712 su primo Gaspar Díaz le delató ante la Inquisición acusándole de profesar la ley de Moisés. El Tribunal del Santo Oficio de Cuenca abrió formalmente en 1714 un proceso en su contra por judaizante. Sin embargo, la causa fue suspendida dos años después, ya que se demostró que Gaspar Díaz actuó movido por la enemistad que sentía hacia su primo y en venganza por no haberle ayudado económicamente cuando se lo había pedido. Entre 1707 y 1711 Gaspar Díaz había estado preso en la cárcel de Corte por un delito de falsificación de moneda, junto a su hermano Diego Díaz y otros parientes. Durante su estancia en prisión ambos hermanos habían escrito varias cartas a algunos familiares y conocidos, entre ellos su tío Diego Díaz y su primo Manuel Díaz, así como Francisco de Córdoba y su madre, María de los Ángeles, exigiéndoles que les remitieran ciertas cantidades de dinero si no querían ser denunciados ante el Santo Oficio. Algunas de estas misivas enviadas por Gaspar y Diego Díaz, tanto originales como copias, fueron incorporadas al proceso como prueba de las extorsiones que habían llevado a cabo.

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 737, Expediente 1405
Fólios 76r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Muy sor mio de mucho gusto sera para mi él saver de la salud de Vm Y que nro señor se la dilate â Vm por m a como su persona mereze, quedando la mia á la disposizon de Vm para emplearla én quanto fuere del mayor Agrado de Vm.

Doy â Vm muy repetidas gracias por lo mucho que siempre me a favorecido, Y me favoreze pues en los Travajos se Conozen los amigos Y mas siendo, del garvo de Vm pues por Carta de Madrid Tuve notizia, como paran en poder de Antonio, Rodriguez dos Doblones que Vm me á hecho favor de Remitirme de que estoy muy ágradecido y Recorrido âl buen ôbrar de Vm pues no se puede esperar menos de su mucha Benignidad como tambien se las doy por el favor de haver éscrito, Vm ál señor su hermano Dn Manuel ferz, Pato, para que me socorra. Y Dios le pague â Vm tanto, bien como me haze, y le de grazia Y buen suzeso, para que bea sus ôbligaziones en los mayores aumentos que su persona mereze, á quien gde Dios m a, Melilla y Marzo 19 de 1713 a

B l m de Vm su mayor Y mas áfecto servdor de Vm gaspar Diaz Sor Dn Gabriel Luys.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases