PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7069

[1550]. Carta de Cristóbal de Benavente para Juan de Villalobos.

Autor(es) Cristóbal de Benavente      
Destinatário(s) Juan de Villalobos      
In English

Letter from Cristóbal de Benavente to Juan de Villalobos.

The author warns Juan de Villalobos of his arrival to Spain, telling him briefly the details of his journey and the problems he had with certain chest containing documentation.

In 1551 Mencía de Carvajal, Juan de Villalobos´ widow, sued Cristóbal de Benavente to the Council of Indies for withholding 250 gold pesos. She alleged her husband had received an account clerkship in Mexico city as a royal favour and that he sold it for 1200 ducats. It was Benavente who collected the money. However, despite he had sent part of the money, the widow claimed the rest and to prove her case, she presented two letters written by Benavente and addressed to her husband in which these facts were mentioned.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Al muy magco s El licdo Ju d villalobos fiscal d su ma g. mi s en Corte de porte un Real muy magco s

yo E llegado a esta cibdad en fin d agosto y por venir fatigado de Camino y enfermo y con el trabajo d la muerte de mi muger q fue dios servida d llevalla en la Avana d parto y a dos hijos e tenydo arto q en mi salud y de lo q queda vm me perdonara Aqui trayo la Resta d lo proçedido d la escribanya si vm fuere servido se acuda con ello aquy alguna persona inbielo a mandar y hazersemy mala disposiçion no da lugar A ser mas larga aunq abind q bueno lo are

A estos ss de la casa inbie a suplicar q un cofre en q venyan ciertas Cartas pa El s marques de mondejar de s visoRey y la provança de franco y otras cosas pa vm e escrituras porq las avia dexado en el nabio q quedaba en santlucar por no poder subir el Rio asta q aligase al d la Carga y nunca quysiero sino q diese la llave al y como no quyse darla no inbio las escrituras ny cartas antes pedi q lo truxesen ant ellos y q aqui se abriria y tanpoco quisiero ello inporta poco aunq no se si las cartas importaban mucho vm perdone q llegara y se inbiara a todos los ss del Consejo Reçebire md q vm les bese las manos por my y me disculpe por las causas dichas el s visoRey qdaba mejor de las enfermedades y no era pa pasar en el peru si no quisiere q se muera en el camyno d esta cibdad E d setiabre de L años

de vm servidor q sus manos besa El lido val de benavente

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases