PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7251

1684. Carta de Francisco Pavón, asistente del embajador, para su hermana Gabriela Pavón.

Autor(es) Francisco Pavón      
Destinatário(s) Gabriela Pavón      
In English

Letter from Francisco Pavón, an assistant to the Ambassador, to his sister Gabriela Pavón.

The author offers his sister his condolences for her husband´s death. He also announces he has sent her some money through Diego de Santiyán.

Pedro Ronquillo Briceño passed away in London on August the 7th 1691 while he was the Ambassador Extraordinary for the Catholic King. A few years later, in 1704, Francisco Ronquillo, Pedro´s brother and main heir, took part in a litigation with some creditors following a claim for the payment of certain debts. The testamentary was Diego de Santiyán, who was asked to present the accounts he had managed for the deceased Ambassador. Indeed, Santiyán was given access to those accounts by power of attorney. Therefore, the aforementioned accounts were attached to the proceeding documentation, as well as letters and payment orders to several servants and private individuals.

In the same sheet of the letter transcribed in here there is a receipt in Gabriela Pavón´s name.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Hermana Mia Dejame con el sentimto q deves Considerar las noticias q he recivido de la muerte de tu marido y mi cu-ñado q Santa Gloria haya y lo q es mas sensible en mi Cariño es la epidemia de tu Cassa Con tres hijos enfermos: Todos son regalos q Dios nos embia; y es menester Conformarnos con su Divina Voluntad no te quisiera dar pessadumbre con estas lasti-mas porq basta para sentirlas la que queda en lo mas Intimo de mi Corazon consi-derandote en el estado presente y Como llevo dicho no ay mas Consuelo que el de la Voluntad divina.

oy Va orden a Don Diego de Santiyan Para q te socorra Con Cinquenta Reales de a ocho q es quanto he podido hazer y save Dios que Yo te quisiera embiar mayor Cantidad pero no se puede mas y espera en mi Cariño q procurare en adelante socorrerte con lo q pudiere encargandote me avisses asi Como los recivas y q me escrivas mas a menudo dandome noticia de tu salud y de la de mis sobrinos; y q embies persona segura a Cobrar estos Cinquenta reales de a ocho embiando esta Carta q servira de letra: daras mis Cariñosas memorias a mi tia Isabela Pavona en Cuya Compa ruego a Dios te Gde mus ans Como desseo Londres 8 de Diciembre de 1684

Tu hermno q mas te estima Franco Pavon Mi hermana y querida

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases