PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7361

1617. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Autor(es) Luis Álvarez del Águila      
Destinatário(s) Juan Guillén      
In English

Letter from Luis Álvarez del Águila to Juan Guillén.

The author informs Juan Guillén of the arrival of the wheat and he complains for the high prices he had to pay for it.

In 1627 the rectory tribunal at the University of Alcalá de Henares had to settle the accounts and the debts left by the clergyman Juan Guillén, a resident of Santa Olalla and administrator of Luis Álvarez de Águila´s perpetual benefit in the parish of San Julián. Juan Guillén´s niece, Isabel Ruiz, who was also his heir, had to face the lawsuits brought by her brother, the solicitor Fernando Ruiz Guillén, and by Luis Álvarez del Águila´s nephews and heirs: the captain Juan del Águila Álvarez and Francisco del Águila. Fernando Ruiz Guillén claimed 200 ducats from a payment letter as well as 20 ducats from a foal that Juan Guillén had taken from him. Luis Álvarez del Águila´s heirs claimed the money from the benefit accounts gap between 1609 and 1625. Isabel Ruiz´s claim must be added to all the aforementioned ones, given that she argued she was damaged by her uncle´s management and she claimed certain sums from the heritage. She alleged that having served in his uncle´s house for over forty years, she should have earned 30 ducats per year; likewise, she claimed the payment of the rent from the house she inherited from her parents, in which Juan Guillén had stayed. She calculated the aforementioned rent in 6 ducats per year. Finally, she wanted to be compensated with 500 ducats for his uncle´s appropriation of several properties, her dowry and the heritage that her sister María Ruiz left her. She also defended herself from the litigations brought by Luis Álvarez del Águila´s heirs by alleging the payments made by her uncle throughout the previous years, of which she was aware of from the correspondence the two men kept and also from the accounts and payment letters. The letters were contested by Luis Álvarez del Águila´s heirs, given that they doubted their veracity. The tribunal sentenced that the parties had to meet and settle the accounts and Isabel Ruiz had to bear her uncle´s debts and to pay her brother 220 ducats.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A Juan guillen beneficia do En san julian de sto lalla salud santolalla

estos honbres truxeron las catrçe hanegas q vmd escrive yo les pague a quatro rreales y medio cada hanega q a sido harto caro porq de guadarrama se trae aqui q sale por el mismo preçio q esta diezyseis leguas pareçeme q lo demas no se enbie porq en acabando de senbrar y abonando el tienpo enbiare por ello si no es q lo quieran traer a tres rreales y medio en lo q vmd pregunta si ju de vega tiene vino no lo se yo le preguntare y y si tuviere sera poco porq la cosa a sido porq esta gente lleva las do botas de vino es bueno si no lo malean en el camino y quisiera q fuera mejor y las botas mayores para servir a vmd guarde nro sor a vmd muchos años como yo deseo de yepes y de novienbre veynte y tres de 1617

luis alvarez el aguila

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases