PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1258

[1600]. Carta de Maria Correia para João Batista de Oliveira, seu filho, criado do bispo do Porto.

Autor(es)

Maria Correia      

Destinatário(s)

João Baptista de Oliveira                        

Resumo

A autora agradece ao seu filho as notícias que este anteriormente lhe enviou e aproveita para se queixar do seu outro filho.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A meu filho joão bap tista d olliveira em caza do snor bispo do porto q ds gde Porto

filho fonceca me deu a vosa juntameste o q me mãdastes q mto istime q ds sabe come eu estava mas ficei mto pezarosa q não tive tempo de falar com ele q veio mto depresa não fes mais q chegar e logo se foi mas asim depresa me deu boas novas vosas e do snor bispo pirmita ds serem as q eu de comtino lhe peso pera q se llembre de vos e de minhas nisidades a carta q me mãdais dizer eu a farei queira ds porlhe a grasa ao snor estevo fuzeiro me lembra q se não esqueca de min pa me emcomemdar ao snor bispo q se compadeca de minhas nicidades. o q me mãdais primgumtar do anen he mto llindo eu o tenho em mta istima e o mais ds volo page em vos dar grasa com o snor bispo pera q asim lleveis adiamte o q me mãdais dizer q me avedes mãdar ate o natal mto o estimarei pa minhas nisidades q mal sabeis vos o q se pasa nesta caza e mais oje q esta tam camsado o tempo com as novas q me mãdais dos meus capelos fico mui alvoracada e vosas irmãs com as suas e tambem vos dam dizer q sempre estiveram prestes pa couzas de voso sirviso q mãdeis a midida e as agulas e tudo o q lhe mãdardes estimaram como de irmão q tamte querem e asim istimam suas couzas o q não podes pagar senão em pidir a ds vos faca seu servico mãdaime dizer se quizes q me mãdereis o q tiverdes voso de alguã m q o snor vos tiver feito bem mo podeis mãdar como bom filho q eu vos afirmo q se souberas as milhas nisidades q muito melhor o fizeras não falo senão no prezente q dizervos eu o q padesi sete mezes com voso irmão não se pode comtar digo q não sei Como sou viva o q agora tenho de comcolacam he mãdarme dizer q esta mto bem ds mo aquiete camdo lhe escreverdes dailhe vosa rempemcam q eu ca li as vosas q lhe mãdareis e folgei de as ler fazeio asim bem sabeis o q importa se me ouverdes de mãdar algum dro não mo mãdeis por ele q não quero q lhe acomteca alguã couza ce o snor bispo vos fizer alguã m como tenho dito se vos parecer bem ao pai do fonceca q eu tenho quem o va ai catar ou fazei o q vos pareser e isto não vos obrige a nenhuma couza q toq ao snor bispo q eu não quero senão o q for voso e nisto q he sirvilo com toda a filidade vou emcomendo mto q olheis o q vos emporta e a nos todas e com isto me dareis mta comcolacam e vereis a b bemcam de ds q vos faca ceu servo q espero nele de vos ver como eu desejo a ds q vos gde

vosa mai ma correia

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation