Copyright 2013, CLUL
Para hacer uso de las imágenes es necesaria la autorización del Arquivo Nacional da Torre do Tombo.
Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.
Letter from Manuel Fernández, a coronel and chief commander, to Manuel López, a cavalry captain.
The author thanks Manuel López for having forwarded him some letters, in particular one from his wife, and complains about not having enough free time to write more often to her and to other friends. He also complains about the lack of decent men in his department.
The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.
vidas
sos
do
sos
comode
reas
cuentren
de