PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1743. Copia de carta de las hermanas Francisca de Arias y Josefa de Arias, beatas espirituadas, para fray Juan Manuel Díaz, religioso franciscano.

ResumoLas autoras explican a fray Juan Manuel Díaz que se encuentran tal y como Dios desea que estén, puesto que confían en Dios y su voluntad a pesar de las dificultades y la aflicción que ello les puede originar.
Autor(es) Francisca de Arias Josefa de Arias
Destinatário(s) Juan Manuel Díaz            
De España, Ciudad Real, Alcázar de San Juan
Para España, Cuenca, Huete
Contexto

El proceso se abrió por proposiciones contra fray Juan Manuel Díaz en 1744. La acusación se inició porque el reo fue acusado de haberse pasado a la secta de los herejes, diciendo y haciendo hechos escandalosos y heréticos, pactando con el demonio y dando mala doctrina a sus confesadas. Las cartas que se recogieron en el proceso eran copia de las remitidas por las hermanas Francisca y Josefa de Arias, beatas espirituadas, con las que parece que fray Juan Manuel Díaz pasaba mucho tiempo. En la primera de las copias se anotó que los originales de las cartas fueron adjuntadas a la testificación contra Josefa de Arias, pero no se han podido localizar en la actualidad. Las misivas se enviaron a fray Juan Manuel Díaz en los momentos en los que se encontraba ausente a causa de su prelado. Algunas de las cartas que se copiaron fueron aportadas por él mismo pues las tenía guardadas en su cofre de la ropa. Fray Juan Manuel Díaz declaró que contestó a todas las cartas según lo tocante en ellas. También explicó que las cartas que las hermanas Francisca y Josefa de Arias le remitieron iban sin fecha y sin firma porque ellas no tenían práctica a la hora de escribir.

Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 740, Expediente 1494
Fólios 11r-v
Transcrição Laura Martínez Martín
Contextualização Laura Martínez Martín
Data da transcrição2014

Page 11r > 11v

[1]
amen Pe fr Ju Manl

me alegrare este vm bueno y con

[2]
gran deseo de amar a Dios, nosotras estamos como Dios
[3]
quiere hagase en nosotras su divino querer, que si damos
[4]
en estar asi gusto al señor, estemos hasta qe el sor se de por obli
[5]
gado de si mismo que nosotros esperaremos aunqe sea asta la
[6]
fin del mundo porqe fiamos en Dios y fiamos bien porqe
[7]
quien fia en Dios no perecera i asi atropellamos fiadas en
[8]
el señor, no pocas dificultades, y dudas qe se ofrecen y vm
[9]
puede discurrir pero por el amor de Dios todo se puede,
[10]
señor son las dudas tan sagazes que era menester tener
[11]
a el lado a quien de oir al instante porqe luego solo se queda
[12]
la pena confusa sin poder decir nada, el sor sabe qual son
[13]
porqe todas tiran a una desconfianza y desesperazon y pare
[14]
ce son inspirazes del sor segun las trazan, pero tienen mal
[15]
dejo, el sor nos de luz para obrar lo mejor y fuerza para
[16]
padecer por su amor y darle gusto que lo deseamos haga
[17]
se la voluntd del sor. Señor no puedo mas pero si espera
[18]
mos en el señor, afligidas si pero desesperadas no, que
[19]
tenemos a Dios i a nra me y esperamos y tenemos des
[20]
perar a pesar del infierno que tenemos a un Dios de nra
[21]
parte y no quisieramos ponerle empedimento con nras
[22]
culpas, el sor nos las de a conocer para enmendarnos
[23]
qe lo prometemos con su auida sea amen quien

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases