PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1824]. Carta de autor anónimo que usava o pseudónimo de Manuel José Fonseca, capitão de quadrilha, para Sebastião Rodrigues, fazendeiro.

Autor(es) Anónimo586      
Destinatário(s) Sebastião Rodrigues      
In English

letter from to.

The author.

José Viola was prosecuted for having acted as a courier for the Limoeiro prisoners, in Lisbon; he delivered letters to several addressees who were the victims of extortion by writing.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [4]r > [4]v

[1]
de o outro dia q eu tamem me OfreCo
[2]
para O Cuanto lhe for pristavle
[3]
Snr Savastião
[4]
Eu no dia 20 do Corente lhe mandei
[5]
huma Carta por huma Mulher
[6]
a fim de q Vmce me mandase 60 mil rs
[7]
Vmce mandoume huma Reposta
[8]
q eu tal não Esperava asim me pa
[9]
reÇe q huma Reposta Igual aquela
[10]
he de qm tem pouCo amor a vida a ma
[11]
temÇão, dos mais Camaradas hir a
[12]
Logo hir a Sua Caza ComSeguir o q
[13]
lhe mandei na outra Carta mas
[14]
Logo no oCazião me foi preCizo hir
[15]
o Cartaixo pa certos negoCios e agora
[16]
mismo he q Chiguei e por iso ahi
[17]
mando ese portador

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases