PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1758. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatário(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumo

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona uma doença contagiosa como "mal pegadiço".
13v < Page 14r > 14v

[1]
a vmce vou corendo como navegante sobre o mar com muita temp
[2]
pestade no que Respeita o mundo porque ja o tenho Renunciado a ele seus
[3]
seus bens e os seus Respeitos e com muita felicidade no que Respeita o meu
[4]
jezus e asim ele he por mim e nimguem he contra mim e para eu contar a
[5]
maldade de e a bondade do outro não ha papel em que caiba hu co
[6]
mo maú me quer sumirgir outro como bom não o pormite e asim es
[7]
pero na senhora Santa Anna chegar com vitoria o fim da navegasão com felis
[8]
suçeso pois Deos: não emgana nem pode emganar faltara o ceo e
[9]
faltara a Tera não ha de faltar a primisa de christo e asim creio em
[10]
Deos espero em Deos e comfio em Deos com toda a feé por hiso as vezes me
[11]
Rio deste louco mundo das suas embustises porque metese como ta
[12]
ralhão a quererem adevinhar os segredos do meu Jezus porque apezar de
[13]
Luçifer e de todo os seus sequazes eu hei de lhe quebrar a castenha na boca
[14]
e eles junto com os seus siguidores hão de comfesar o poder dos meus san
[15]
ticimos corasois de Jezus Maria Joze Joaquim e anna não os demonios
[16]
do inferno nem os homens viventes na terra mas tãobem os mortos hão de
[17]
confesar todos a grandeza e o poder de deos e vmce dẽ grasas a deos por
[18]
mim e Rogue a deos pela alma do meu Padre comfesor porque hera filho de
[19]
são fransisco e a virgem santisima sempre havia de alcansar mize
[20]
ricordia para ele porque espero em deos que aquilo que for meu não va o in
[21]
ferno por perdido sim se deos tem gloria no inferno hireimos la lou
[22]
valo mas se não tem não havemos la hir porque os nosos patroins são
[23]
mui forticimos para nos valer eu na carta que mando a minha senhora la aponto a
[24]
alguã couza da minha vida e o meu Padre apontara milhor porque este maldito m
[25]
mundo e os seus seguidores querem que eu minta para o seguir e eu portes
[26]
to não mentir nem seguilo com ajuda de Deos porque tudo o que tenho
[27]
nada he meu nem he dele asim portesto de dar o seu d a seu do
[28]
no que he deos; la mando a vmce mimo da senho Santa Anna he o que te
[29]
nho para mandar que ela me deu na sua novena peso a vmce que o exzerci
[30]
te com todo o fervor e toda a sua caza e o espalhe pelas pesoas de
[31]
que he de muito agrado da santa comesara vmces hu Rozario ou
[32]
terso comforme a suã emclinasão e devocão se emclinar ou quem Rezar
[33]
Rezara o Ato da contrisão que esta no principio da sua novena e quem o não
[34]
sober fasa outro Ato de contrição para principiar o Rozario ou o terso pos
[35]
tos de giolhos e de dizerem deus in adjetorium meu emtende digão logo
[36]
o gloria Patri e amado Jezus Joze Joaquim ana e maria sede minha lus e minha
[37]
sede minha guia governaime amparaime eu vos dou o meu corasão alma e
[38]
vida fasa peticão a santa dizendo Santa Anna comsedeime huã me
[39]
memoria vid viva emtendimento Recto e huã vontade abrazada

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases