Linhas do facsímile
[1800]. Carta de Lucía de Elías para su hermano Joaquín de Elías.
Autor(es)
Lucía de Elías
Destinatário(s)
Joaquín de Elías
Resumo
Doña Lucía de Elías escribe a su hermano, don Joquín de Elías, para informarle sobre sus dificultades para enviarle el dinero solicitado.
[1] | Vega, a echo la de
|
---|
[2] | lijenzia para qe
|
---|
[3] | no te faltaran a la
|
---|
[4] | buelta del coreo
|
---|
[5] | como me encar
|
---|
[6] | gas... trigo tengo
|
---|
[7] | que bender pero
|
---|
[8] | es tanto lo que ao
|
---|
[9] | ra biene a bender
|
---|
[10] | se por la prezision
|
---|
[11] | de los pobres labra
|
---|
[12] | dores, salir de, sus
|
---|
[13] | apuros, qe no es o
|
---|
[14] | casion de darle sa
|
---|
[15] | lida
|
---|
[16] |
|
---|
[17] | la tuia me a dicho
|
---|
[18] | lo qe ai de pepe io
|
---|
[19] | me alegrare, le su
|
---|
[20] | jeten para qe, sea
|
---|
[21] | honbre de bien
|
---|
[22] | da memorias a Ma
|
---|
[23] | riquita cundo i
|
---|
[24] | Dn Luis, i serrana
|
---|
[25] | i Dios te gde ms as
|
---|
[26] | tu hea de corazn
|
---|
[27] |
Luzia de Elias
|
---|
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases