PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1800. Carta de José de Vega a Joaquín de Elías.

Autor(es) José de Vega      
Destinatário(s) Joaquín de Elías      
In English

Letter from José de Vega to Joaquín de Elías.

José de Vega writes to Joaquín de Elías to inform him about several arrangements that had economic porpoises.

In 1806, Teresa Gómez Nieva appealed the sentence from a previous litigation between her brother, Luis Gómez Nieva, and Joaquín Elías Vigrite about the purchase of a hacienda in the village of Barajas. The hacienda was bought by Joaquín Elías, who presumably used the money he administrated from Luis Gómez to settle the transaction. Therefore the deceased Luis Gómez´s sister, as her heir, tried to obtain a favourable ruling, as she was facing a tight economic situation. Eventually, the final judgement was favourable to Joaquín Elías in 1817, which confirmed the previous ruling. This letter was provided by Joaquín de Elías’ party, because “it destroys the arguments that Nieva’s malice makes of other letters from Lucía to Nieva himself, given that she was seduced by the letters he wrote her in order to fascinate her”, f.355r.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 378r > 378v

[1]
[2]
Sor Dn Joaqn de Elias
[3]
Truxo 20 de septre de 1800

Mui sor mio y mi Dueño En respta de la estimada de vm

[4]
de 16 al corrte digo: Que queda en mi poder la Libranza de los seisctos y
[5]
quarenta rs qe di contra vm qn los ha pagdo a Dn Anto Aguas, y los
[6]
carga en mi cuenta: todo esta mui bien y por ello doy las gracs
[7]
que devo

[8]

El correo anterior se escrivio a Dn Facundo Ropero a

[9]
nre de mi compe Migl Muñoz a fin de qe se sirviera mandar
[10]
en borrador el memorl qe aqui se deve presentar; si vm puede
[11]
vea a dho Ropero pa si hay algo qe acordar

[12]

Siento qe Heros subista ahi, porqe spre contemple era gastar

[13]
sin fruto; pero con esto quedara satisfecho, y podra informar a los
[14]
demas quando venga; sentire se ponga malo

[15]

Esta bien qe solicite vm el pronto despacho del expedte de los fia

[16]
dores de Orellana

[17]

Mi Ama accede a mandarle a vm los 5 M rs sobre qe escrivira

[18]
a vm; yo ando en caza de letra, pues Valte ya me dijo no tenía;
[19]
esto no obstante, si no la hallase aqui, le escrivire pa si puede man-
[20]
dar esta y la mia pa el reintegro de los vales etc. quiere dha
[21]
mi Ama saver el estado en el dia de su cuenta; pongala vm o
[22]
digame qual es

[23]

Se ha logrado mejor qe lo qe yo pensava, y es qe se ha encon

[24]
trado la adjunta Letra de ocho mil rs a seis dias vista a pagar en
[25]
efectivo metalico contra Dn Frutos de Alvaro: avise vm el rvo: y
[26]
el cobro a su tpo, pues se ha dado resguardo hta qe se verifique

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases