PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1630. Carta de Francisco Pacheco da Silva para el capitán Manuel Fragoso.

Autor(es) Francisco Pacheco da Silva      
Destinatário(s) Manuel Fragoso      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 18r > 17v

[1]

al fim qen ten onra a da Vmd fas como qien

[2]
é que nestas ocasiones se ven los amigos não no
[3]
botara Vmd en saco roto q eu sabre servir
[4]
esta merse o serto e que minha prizão me rio
[5]
dela o que me da pena e so pelo qu estava tra
[6]
tado i en verdade que si não vesdara qu e
[7]
ra aquela pesoa que tinhamos dito que a
[8]
via de vir que não me deixara prender
[9]
porque foi desmaneira qu estava arima
[10]
do a esqina da confeitera i chego a mi un
[11]
omem de boa estatura i me dixe e rindose
[12]
fransisco de silva i io dixe si senhor i me di
[13]
xe fasame Vmd merse de benirse aqi
[14]
a una casa comigo para desir un dito con
[15]
me fes estar mais confiado en q era a pe
[16]
soa que temos dito este me dexo numa casa
[17]
i dixo espereme Vmd aqi q eu avisarei a
[18]
Vmd espere i nisto vieron dois purtuge
[19]
ses parese que para conheserme i logo me
[20]
troxe a esta carsel preguntandolhe que
[21]
por orden de qen dixo que io lo sabria qe agora
[22]
não podia dezer nada i asi dexo dito que por
[23]
la inqisisão i sia sei qen e este e tomas rodriges
[24]
de segovia q os dias pasados tuve umas pala
[25]
vras con eles que não inportão para min nada
[26]
aunque para el puede ser de grande danho
[27]
por muitos caminhos porque sei todas suas
[28]
coisas i para iso me olga a viera o senhor
[29]
lesensiado Vmd puede dilatar ese negosio
[30]
diziendo qu estan las personas fuera asta ver
[31]
en lo que para esto m enbiara digo io que
[32]
me lhevaram a desir mi dicho

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases