PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1736. Carta de Antonia Gutiérrez para su hijo, Agustín Pacheco, barbero y cirujano.

ResumoLa autora ofrece a su hijo Agustín Pacheco ayuda y consejo. Además, le informa de las fuertes lluvias que cayeron en el lugar.
Autor(es) Antonia Gutiérrez
Destinatário(s) Agustín Pacheco            
De España, Valladolid, Tordesillas
Para España, Sevilla
Contexto

El reo de este proceso de bigamia es Agustín Pacheco, barbero, cirujano y ayudante de cámara, natural de Tordesillas (Valladolid) y residente en Sevilla. Agustín Pacheco se casó por primera vez en Barcelona con Raimunda Tomás y por segunda vez en Sevilla con Rosalía Ramírez. Para conseguir contraer el segundo matrimonio dijo que su primera mujer había fallecido y, además, pagó dinero a dos testigos para que jurasen que en el momento de contraer matrimonio él estaba soltero. Agustín Pacheco pidió autorización para ausentarse durante seis meses y nunca más apareció, por lo que el proceso quedó incompleto. La delatora es su segunda mujer, Rosalía Ramírez, quien aporta al proceso las cartas escritas por Antonia Gutiérrez (PS6001), madre del acusado, y por María Pacheco (PS6002), hermana del acusado.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Oficio
Fundo Inquisição de Évora
Cota arquivística Processo 1595
Fólios 7r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2012

Page 7r > 7v

[1]

Agustín rezibi tu carta el dia

[2]
12 de el presente y por ella me ynsinuas
[3]
tu salud que es de lo que yo me alegro tu
[4]
abuela hermana y io gozamos de ese bene
[5]
fizio a mi Dios las grazias y zelebrare gus
[6]
tosa esta te alle bueno

[7]

y por lo que mir a ti de

[8]
liberada determinazion si es tu gusto a
[9]
zes muy bien mas ago juizio en tu corto ta
[10]
lento te dirara muy poco en fin aora enpie
[11]
zas desde aqui a dos o tres as as menester
[12]
estar con asiento si entonzes su magestad
[13]
me lo diere y tu determinares prosegir con
[14]
ese ditamen berere si te puedo ayudar con
[15]
algo mas segun estan las cosas mas me apli
[16]
co que yremos a menos que a mas en fin el
[17]
tienpo nos dira lo que a de ser aplicate tu
[18]
y trabaja se birtuoso y onbre de bien que
[19]
su magesta te remediara aora en cuanto
[20]
a las fatalidades an sido ziertas fue
[21]
azia las montañas de un dilubio muy
[22]
grande se aruynaron algunos lugares
[23]
murio mucha gente azia astorga fue pie
[24]
dra los ganados mayores y menores fene
[25]
zieron aquella tiera se libro la gente en
[26]
nuestro pays a bido muchas tenpesta

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation