PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1711. Carta de Juan Gómez de Andrade para Dionisio Blanco Pastoriza, secretario de número.

Autor(es) Juan Gómez de Andrade      
Destinatário(s) Dionisio Blanco Pastoriza      
In English

Letter from Juan Gómez de Andrade to Dionisio Blanco Pastoriza, public secretary.

The author writes Dionisio Blanco Pastoriza to certify that his debt with Matías Rodal de Araújo has been totally paid.

Dionisio Blanco Pastoriza, resident in Pontevedra, was sued by Matías Rodal de Araújo, also resident in Pontevedra. This had leased Dionisio Blanco Pastoriza one of the eight positions of public secretary of the city. Later, he had accused Dionisio Blanco Pastoriza of refusing to pay the rent for that position, which he had leased him for nine years. Dionisio Blanco Pastoriza refused to pay claiming that the debt had already been paid. The letter was handed over to the tribunal by Dionisio Blanco Pastoriza, to show that the payment had already been made.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [32]r > [32]v

[1]

Amigo y mui sr mio. Amargamte siento la

[2]
desComposiçion de vmd y sr propietario, que
[3]
ya que profia sera precisio que cada uno se de
[4]
fienda, y a mi tyo que es verdad y no puede
[5]
negarlo nro Amigo Dn Mathias, que hemos
[6]
ajustado la quenta con los recivos que vmd
[7]
se sirvio exivirme, como tambien lo es de
[8]
que reparados los rrecibos y agregados otros
[9]
rrs que vmd dijo le avia entregado sobra
[10]
va dino de la paga de un año. No estoy fdo
[11]
de los 16 pessos si hemos ablado, o no d ellos
[12]
aunq mas me inclino a que si y a lo contro
[13]
vmd se sirva valersse de pna de mas au
[14]
thoridad q la mia pa q ajuste essa materia
[15]
pa que yo no quede en medio de averlo tomado
[16]
con tanto empeño como han ambos experi
[17]
mentado, y dejen quimeras q no parecen
[18]
bien en nyngun tribunal. Esta s sa hizo toda
[19]
estimaon de su rrecuerdo y besa sus manos y
[20]
las de las s sa y mas familia q nro sr gde

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases