PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1621. Carta de Pedro Sampietro, rector, para Jerónimo Zatorre, notario.

Autor(es) Pedro Sampietro      
Destinatário(s) Jerónimo Zatorre      
In English

Letter from Pedro Sampietro, rector, to Jerónimo Zatorre, notary.

The author informs Jerónimo Zatorre that Francisco Las Ortigas went to Bárcabo (Huesca) to capture him.

The accused in this process were Francisco Las ortigas, resident in Barbastro (Huesca), Sebastián Adrián, bailiff, and his son. In 1621 they were accused by the Inquisition Tribunal of Zaragoza for having detained Jerónimo Zatorre, notary, pretending to be «familiares» of the Inquisition Tribunal. This letter, written by Pedro Sampietro, rector of Bárcabo (Huesca) and sent to Jerónimo Zatorre, was handed over by the addressee as a proof. The proceedings are incomplete, so we cannot know if the accused were condemned and which was the sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [3]r > [3]v

[1]
Señor

Sumamente m e holgado de saber vmd aya tubido tanto

[2]
succeso y se aya librado de la prision en particular de q goça
[3]
de salud aunq las fuerças sean pocas como por su carta me diçe. el
[4]
criador de todo q es el verdadero juez y el q todo lo puede
[5]
y lo da á aquellos q verdaderamte le sirben, y asi á vmd
[6]
se las acrecentara pa poderse defender y salir con la verdad
[7]
quiera su dibina Magd sea segu es mi desseo de lo qual puede
[8]
estar bien confiado y satisecho. De los recaudos me manda
[9]
de á Bartholome Vierge y a otra persona serbire á
[10]
vmd con muy grande gusto. De lo q me dice acerca de Franco
[11]
las ortigas digo q a pocas oras q Vmd se partio de mi abadia
[12]
y cassa de vmd llegaron aqui cierta jente en particular dicho
[13]
frco las ortigas y se puede deçir no como officiales sino como
[14]
asalteadores del pueblo, pues porq entraron con pedernales y
[15]
gatillos baxos como si fuera en siguimiento de alguna persona
[16]
facinorossa o homicida y hallandome en el lugar y topando
[17]
me con dicho ortigas el qual estaba asentado en la puerta prin
[18]
cipal del ciminterio se llebanto y dio algunos pasos pa mi y
[19]
con la pistola en la mano y gatillo baxo preguntome si era
[20]
yo el cura del lugar dixele q si con alguna alteraçion de ber
[21]
su poco termino y asi procure de llegarme á el asta tocarle
[22]
la ropa con animo de agarralle y tomarle la pistola si mis
[23]
fuerças bastara dixele q q termino era aquel? con algo de
[24]
colera y q alcase el gatillo y si no q me aria ser malcriado

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation