PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1827. Carta de María Ignacia de Urcelay para María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro.

Autor(es) María Ignacia de Urcelay      
Destinatário(s) María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 36r > 36v

[1]
[2]
Eyvar y Dicienvre 14 de 1827
[3]
Sa Da Maria Josepa Anta ventura
[4]
elcoro vergara
[5]

Mui Sa mia se ba cumpliendo los 20 dias de los adjuntos

[6]
Documtos pa haber de resolver el consavido Estevan de
[7]
Acha para dar su fiador y ha este sgto notificandole
[8]
el Essno y llamandole ante el Señor Alcalde Juez
[9]
ordinario de esta villa Dn Pedro franco de Olabe
[10]
y ha ver si no daba el conpetente fiador à estto
[11]
respondio en lugar de un fiador qe darìa cuatro
[12]
y le respondi qe hera vastante uno de mi satis
[13]
facion y al cabo no ha cumplido su dever cunplimto
[14]
y assi no resolviendo llevanto el Essno dhos autos
[15]
y me entrego pa entregarle al Lizdo Abogado
[16]
yturve y este Señor lo àprovara lo qe es nece
[17]
sario con los consavidos Documtos los qe yncluio al
[18]
dho pa qe me los remita a la vrevedad con lo que
[19]
dispusiere su Dictamen esto me ha mandado
[20]
dho Sr Essno de la Cuesa qe assi conbiene a ma
[21]
nifestar al dho Sr yturbe; y assi espero dara su
[22]
curso a lo qe prevengo pa qe lleven el efectto
[23]
devido: dhos autos (i yo misma puse por Pror
[24]
de mi defenza dn Andres de Arguiano vecino
[25]
de esta villa y assi pa me defienda en lo qe

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation