PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1700-1799]. Bilhete atribuído a Anastácio, beneficiado de São Tiago, para destinatário anónimo.

Autor(es) Anastácio      
Destinatário(s) Anónimo563      
In English

Private note attributed to Anastácio, beneficiary of São Tiago, to an anonymous recipient.

The author describes the disbelief and the ways of a certain woman regarding the religious acts.

Manuel de Sousa Palermo de Aragão sent a letter to the judge of Alcácer do Sal, Manuel Estanislau Fragoso, to which he attached a set of notes that he had received, allegedly written by Anastácio, "Beneficiado de São Tyago". This conclusion is due to the comparison with the handwritting of the latter, who thus was considered the author, although within the notes we can find one signature "Matilde" and a reference to a "father António". There is no procedural document that allows a broader context of these documents, and, also, it is not explained why Manuel de Sousa Paremo de Aragão has received them. They are wrapped in a sheet of yellowed paper with the final recipient's identification. There is no date on the card or the notes.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 2r

[1]
[2]

Hüa mulher disse que ella desde menina

[3]
sabe que no sacramento da eucharistia não
[4]
está o que os homens dizem que está e que
[5]
por isso ella quando comungava sempre que
[6]
podia deixar de ser percebida cuspia fora a
[7]
a particula e que ás vezes até lhe fazia nojo
[8]
engolila mas que ella não tem declarado isto
[9]
porque tem medo que os sacerdotes lhe fação
[10]
mal, e que aquelle que morreu crucificado
[11]
no monte calvario era hum profeta, e hüa vez
[12]
vindo ella de comungar tirou da alzibeira hum
[13]
lenço no qual trazia a particula e amostrandoa
[14]
nos dedos disse eis aqui o Deos que os christãos ado
[15]
rão, e logo atirou com ella para debaixo de
[16]
hüa meza.

[17]
[18]
[19]

[20]

[21]

[22]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases