PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1820-1830]. Carta de Francisco Romo para un destinatario no identificado.

Autor(es) Francisco Romo      
Destinatário(s) Anónimo536      
In English

Letter from Francisco Romo to an unidentified addressee.

The author writes an unidentified addressee to give him various news related to the desertions from the army which are occurring both in Portugal and in Spain. He also gives the addressee relevant information related to the correspondence.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
somos en 3 abril

Amigo mio; creo que el olbido te havia sepultado

[2]
en la eternidad, pero al fin veo que vives. con mu=
[3]
chisimo gusto te veria y estaria contigo 2 ó mas
[4]
dias, pero el haver entregado al oficial que aqui se
[5]
halla, dos cartas, que de Jose Pedro venian para mi, una
[6]
herma del amigo Andres, hace que la cosa este seria
[7]
y de consigte lo que tu te puedes figurar. no adivino
[8]
en que pueda consistir la falta de respuesta de Salamca
[9]
pues yo mismo puse en la estafeta la que me mandaste
[10]
lo mismo me sucede con otra de nuestro amigo, que
[11]
me dirijio para Valladolid, yo creo que algun duende
[12]
anda por medio. Borbon marcho de Bitigudino
[13]
para Ledesma, y los de Ledesma vinieron para Biti=
[14]
gudino. La policia acava de pasar 2 ordenes, una para
[15]
que se aprenda á todo soldado español que no trai

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases