PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1547. Carta de Luis Cruzat para Miguel de Añués.

Autor(es)

Luis Cruzat      

Destinatário(s)

Miguel de Añués                        

Resumo

El autor escribe a Miguel de Añués para darle algunas noticias, la más relevante la muerte violenta de unos españoles en Brujas y sus razones.
Page [1]r > [1]v

[1]
señor

depues que parti de ppa pa estas partes por no aver offresçido negos no

[2]
he espto a vm y esta quissiera escussar si podiera pues es mas pa dar
[3]
pessar que plazer, po como tarde o temprano ello vm lo avia de
[4]
saber, paresçiome con la tardança podia resçibir daño y en saber
[5]
lo, poner remedio, determine escrebir esta que despues que
[6]
supe la çertinidad no ha partido posta antes d esta. por
[7]
por carta de vm esipta a gero ximenez he visto como dios fue
[8]
servido de llebar a su sa gloria a la sa doña joana, no quiero
[9]
escrebir prambulos de conssolatorias porque las que yo podria
[10]
escrebir segun la pena que vm tendra arian poca ymprission
[11]
solo se acuerde de la fin pa que todos fuymos nasçidos y vm
[12]
como perssona que sabe de prospera y adverssa forttuna
[13]
dara en ello el medio mas conbiniete pues ella goza ya
[14]
de lo que todos desseamos. dizen el triste con nuebas de
[15]
cossas tristes se conssuela asy estas mis nuebas como tristes
[16]
las resçiba vm pa su conssuelo, que dizen bien benga
[17]
mal si bienes solo asy me paresçe viene a vm acompañado.
[18]
ha muchos dias me escribiero de ppa me escribian co ju don guillen
[19]
despues en tanto de jullio me ynbio una el s caparosso donde
[20]
el dho don guillen la qual goarde mas de 15 dias agoardandole de dia
[21]
en dia, en esto supimos en brujas q avian muerto ciertos españoles
[22]
en las fronteras, y asy ymbiamos al gero ximenez e yo un hombre asta pa
[23]
ris y este traxo toda la razo. dize que avia tres cuerpos muertos dos
[24]
hombres y un mochacho q heran ju don guillen y un mochacho que traia
[25]
dende nabara y otro françes q co ellos venia dende paris. fueron
[26]
muertos bispra de san ju dexaro los cuerpos muertos con todos sus vestidos
[27]
en unos trigos, y llebaro los caballos co las malets. allaro a cabo de dos
[28]
dias unos segadores andando segando sus pieças los dhos cuerpos muer
[29]
tos a media legoa de pais en artoes a la parte de françia, a ju don gui
[30]
llen le allaro en la faldriquera sola una memo que vm le escrebio a el
[31]
despues de el partido de çierts cossas q en brujas abia de negoçiar la qul
[32]
tiene gero ximenez el qul escribe a vm largo sobre esto al qual me
[33]
refiero. de los vellacos no hemos savido mas rastro ni creo se sabra
[34]
q an hecho muchas lebad d estas estos dias atras. escribo esta por si
[35]
el dho ximenez no hubiere escpto a vm pa q ponga orden vm
[36]
en ello, en paris creo dexo çiertos recados en poder d el s caparosso el
[37]
qual bien creo abra espto a vm pa la ora dandole razo de lo
[38]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases