PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1665]. Carta de María López de Paz para su primo Francisco López de Villanueva, mercader.

ResumoLa autora explica a Francisco López de Villanueva el mal estado en el que se encuentran ella y su hija, pues pasan hambre y no tienen con qué vestir, y le reprocha que él no las socorra ni se acuerde de ellas mientras que a él no le falta de nada.
Autor(es) María López de Paz
Destinatário(s) Francisco López de Villanueva            
De Francia, Bidache
Para España, Guadalajara, Pastrana
Contexto

El proceso se abrió por judaizante entre 1663 y 1672 contra Francisco López de Villanueva, siendo finalmente condenado. Las cartas, remitidas al reo, fueron incautadas por diversas vías, bien mediante registro, bien requisando la correspondencia del reo en la estafeta de Pastrana (Guadalajara). En el proceso se recogió bastante información sobre los negocios del reo, así como sobre las mercancías que almacenaba y con las que trabajaba. Francisco López de Villanueva, destinatario de la carta aquí transcrita, declaró que estuvo ayudando económicamente a su prima María López de Paz hasta 1650.

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 162, Expediente 01
Fólios 64r-v
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 64r

[1]

no me allo con carta de vmd a que deba repuesta qiera

[2]
dios no sea falta de salud que se la de dios como pueda
[3]
i en esta se le desea io i los demas contamos conforme el
[4]
tienpo sienpre con ahaces i mi padre biego que
[5]
no lo puede ganar los dias pasados abie como
[6]
estaba nesesitada i lo estoi pasando lo que dios
[7]
sabe i la muhaha io andamos mui desnudas
[8]
i estamos de dia en dia aguardado que dios le mue
[9]
ba el corason a vmd para enbiarnos con que
[10]
pasar i bestirnos que estamos desnudas ansi
[11]
le pido por amor de dios que no se descuide tanto
[12]
i no se olbide de una ija que tiene que ia se acab
[13]
aron los no ber de mis ijos que dios los tenga en su
[14]
santa goloria golria amen ia mi pasensia es oi las demas
[15]
penas i ausensias de nuebe años todo sea en descue
[16]
nta de pecados tantas ansias i descuidos i olbidos
[17]
que vmd me ase padeser i conmigo usa dios se lo per
[18]
done que aunque no fuera mas que acordarse de dos
[19]
ijos que alla entero y de una ija que le quedaba
[20]
abia de tener mas amor de su casa i acuerdo d ella a mas
[21]
al fin bien disen tan legos de los ojos tan lego del cora
[22]
son ase bien a vmd no le falta de comer buen pan i bebe
[23]
r i mosa o ama tenga duelos qien tubiere i pase an
[24]
bre qien pasare todos de casa se le recomiendan
[25]
i su ija le pide su bendision con la de dios que la
[26]
cubra i a vmd guarde

[27]
de vmd paz
[28]
a dose de setiebre

olgara saber se son los besti

[29]
dos de ansi t andaras

[30]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases