PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1783. Carta de Francisco Carrasco, calero, para Juan Billarrial, secretario del Secreto.

ResumoEl autor escribe a Juan Billarrial porque recibió una carta que le quiere hacer llegar para descargo de su conciencia.
Autor(es) Francisco Carrasco
Destinatário(s) Juan Billarrial            
De España, Toledo, Argés
Para España, Toledo
Contexto

El proceso se abrió por hechicería entre 1783 y 1786 contra María Ruano (la Pachita), Magdalena Muñoz, Florencia Rojo, Josefa Gómez (la Estanquera) y Manuela la Soledad, siendo finalmente absueltas. Francisco Carrasco fue a ver a María Ruano y a su hija Florencia Rojo, curanderas, ya que no se encontraba bien. Posteriormente, Francisco Carrasco visitó a María Moreno (remitente de la carta PSCR5723), otra curandera de la localidad de Navalucillos (Toledo), por causa de padecer dolores en todo el cuerpo y ser impotente. María Moreno le dijo que sus males eran debidos a que las acusadas, a quienes él había visitado en primer lugar, le habían hechizado. Con el fin de librarle de ese influjo maligno, María Moreno le dio varias recetas y prácticas para que sanase de sus males. La carta aquí transcrita fue presentada en la Inquisición de Toledo el 10 de febrero de 1783, tal como se desprende de una anotación hecha en el margen superior del primer folio.

Suporte un folio de papel doblado de manera irregular, escrito por la primera y la segunda cara.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 095, Expediente 05
Fólios [25]r-v
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page [25]r > 25v

[1]
Arges y enero 26 de 1783

Mui señor mio y mi dueño en mi

[2]
mismo celebrare gusto que buesamerce
[3]
contiune en el logro de su saluz tan perfeta
[4]
como tan afetuosamente se la deseo a vmd,
[5]
[6]
Señor ai le rremito a vmd
[7]
una carta que e rrecibio de maria moreno
[8]
natural de nabalucillos y esta me la entre
[9]
go Calaudio garcia el bentero de la benta
[10]
del alamillo pues dice que se la dio un galli
[11]
nero de galbes que le llaman de mal nonbe
[12]
re pagas y que l encargo que me la entre
[13]
gasen a mi Sr yo e bisto su contenido y me a pa
[14]
recio mui cominiente el rremeterla a vmds
[15]
para escargo de mi concencia y arreglo de
[16]
vmd pues lo que m enbia a decir en la carta
[17]
de mi muger es cierto pues esta mui mala con

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases