PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1738-1739]. Billete de fray Francisco Antonio de Villar del Saz (Francisco Antonio Ladrón de Guevara), predicador Franciscano Descalzo, para Josefa Moreno y Suárez.

Autor(es)

Francisco Antonio de Villar del Saz      

Destinatário(s)

Josefa Moreno y Suárez                        

Resumo

El autor explica a Josefa Moreno y Suárez la razón por la que le pidió un par de rosarios. También le da una serie de recados sobre algunos presentes intercambiados.
Page 23r

[1]

Pepa mia y mui âmada: Dios te conceda salud como te deseo. Tengo noticia estas mui àpesa-

[2]
dumbrada, qdo querra Dios no te àpesadumbres por tan poco fundamto ni que yo sea la causa de
[3]
tus sentimtos. Creo pepa mia que si para todas las veces que tu dices te he dado pesadumbres
[4]
han sido excitadas de causas tan grandes como la presente, que poca quenta tendrè que dar
[5]
a su magd de tus ayes. Has de saber, pues, que el haver embiado â Manl estevan para que
[6]
le diesses los dos rosarios fuè porq discurria te los habria entregado el sugeto â quien yo
[7]
se los di martes por la tarde para que te los llebase. No te los llebò ni a llebado ni lle-
[8]
bara ya, pues ayer mañana estubè con èl y dice que si los tengo de dàr que èl tambien
[9]
los quiere. Pero vamos al caso: es motivo de esperar que yo embie â tu casa por cosa que
[10]
yo tenia entendido estaba en tu poder? Ponderalo bien. Ademas tenias que responder mas
[11]
que yo no te havia dado nada? pues en esto en que està el sentimto. Pepa mia, no lo entiendo
[12]
y si lo entiendo: mientras conozco que todas mis operaciones te son enfadosas y molestas. Bien
[13]
pudiera probarlo en que haviendo salido ayer de tu casa por mañana y tarde no mere-
[14]
cido viniesses â informarte tocante à los rosarios. Haces bien hija mia, que yo estoy para ti de
[15]
sobra y por lo mismo no merezco debida, justa y grata correspondencia por lo fino de mi àfecto.

[16]

La llabecita de mi caxon perdido, no quiero romper el candado hasta ver si

[17]
la topo, pero si no pareze sera preciso romperle, en èl tengo dos libras de chocolate que sòn
[18]
para ti, pero en la ôcasion presente necesito de catorze pastillas, si tu las tienes estimare
[19]
me las embies que despues nos veremos. Te remito esse lienzo para que me hagas unos
[20]
paños, digo, si tu no lo quieres, que si te sirve a mi no me haze falta, pero no me âtrevo
[21]
â decir te quedes con èl porque ya que no te de dar nada. Te remito esse libro para
[22]
que te entretengas. Mientras pido â Dios te me gde ms as.

[23]
tuyo con el alma y vida por mas q
[24]
te pesares
[25]
fr franco
[26]
[27]
mi dilecta y amabilissima Pepa.

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases