PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1560]. Carta de Alonso de Olmeda, sacristán, para Luis Gutiérrez de la Huerta, bachiller en Leyes.

Autor(es) Alonso de Olmeda      
Destinatário(s) Luis Gutiérrez de la Huerta      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 5r > 5v

[1]
[2]
magco señor

Vmd sepa y entienda este negoçio q yo declara

[3]
re a Vmd q es q yo q escrivo la presente
[4]
soy el delinquente d este negoçio que di la
[5]
mano y palabra a una donçella pa casarme
[6]
con ella i la ube primero y despues q le di la mo
[7]
Carnalmente y estavan dos testigos dlante
[8]
quando yo le di la mao pa casarme con ella
[9]
y no paso nyngun sacramento d la yglia
[10]
Entre nosotros mas d esto y agora me a zoçedid
[11]
do q yo no es mi Voluntad de Casarme co
[12]
n ella sudalle casamito conforme a su estado
[13]
pues q no ay otro matrimonio Entre nosotros
[14]
y es q Vmd sepa q se me a Recreçido q tengo
[15]
carnalmte qher con otra donçella y con esta es mi
[16]
Voluntad de casarme y no con la otra y si con esta
[17]
no me caso ella a de her un malhecho y yo con ella
[18]
y Vmd me diga con qual d estas dos me case sy con la
[19]
primera dandole casamito Cunplo como dixe a
[20]
Riba pa q yo me pueda casar con estotra q es la
[21]
seguda y Vmd m escriba con la q la presente lleva
[22]
lo q yo e de her seguramte si es con la segunda

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases