PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1560. Carta de Mateo de Osuna para su tío Baltasar García.

Autor(es)

Mateo de Osuna      

Destinatário(s)

Baltasar García                        

Resumo

El autor garantiza a Baltasar García que no se ha sentido ofendido por no haber sido nombrado para el puesto de la escribanía y que siente que le hayan llegado noticias de otras palabras, supuestamente suyas.
Page [36]r > [36]v

[1]
[2]
señor

Una carta me dio El bachiller mi primo de vm Y en saber

[3]
De la salud De vm me holgue Como siempre y de las grandes costas que
[4]
me dizen se hazen en ese pueblo me pesa porque creo Estava Vm harto
[5]
De otras sin que vinieran agora estas ni nuevo cuidado de semejantes moços que
[6]
El vellaco de santiago que a mi pareçer siento quan questa arriba se le
[7]
hara a vm agora de nuevo Todas Estas cosas Plega a nuestro señor
[8]
De dar a vm El descanso que desea para que los servidores De Vm lo ve
[9]
amos con vida de mi sa doña aldonça

[10]

scriveme vm diziendo que no quieren Pasar el ofiçio esos Señores sino con las limitaçiones

[11]
que yo se y no es cosa nueva pa mi pues damies que Vm fuese a flandes la segun
[12]
Da vez estava ya pasado con ellas pero si Vm lo a tornado a yntentar
[13]
Despues que yo me vine Y no lo aver querido hazer esos señores es cosa nueva a
[14]
mi porque siendo ya pasados casi dos años despues de la data queriendolo Vm ha
[15]
zer pareçeme es cosa hazedera

[16]

Dizeme Vm Que le an dho q Despues que vine a esta tierra avia dho las palabras sigui

[17]
entes las quales me dixo El bachiller Vm se lo avia dho que son dexa vos
[18]
agora aya yo la escrivania De mi tio que luego nos entenderemos lo que tengo que
[19]
Dezir a Vm sobre este caso es mucho pero para satisfazer a Vm no ay que
[20]
Dezir nada porque no es el negoçio De tener En tam poco que satisfaçion por carta
[21]
ni De palabra Basta ni cumpla A mi honrra que en este caso siempre E tenido en
[22]
mucho por ser Vm tan delicado, o por mejor ss: Yo digo que no me acuerdo ave
[23]
llo dicho Y pues no lo dixe quanto a quando sirviendo a Vm menos lo diria
[24]
agora pues Tenia menos esperança Que entonçes que vm me la avia de dar
[25]
porque siempre me e acordado De las palabras Que me dixo Vm en la posada
[26]
De las quatro calles quando geronimo Ruiz que aya gloria embio de
[27]
portugal la primera Renunçia a pna a vm y nunca tuve entendido
[28]
avia de dexar De cumplir lo que muchas vezes me avia prometido
[29]
pero fuera d esto bien sabe vm quando de plazençia fui a servir
[30]
a vm que solamente me movio mi Buen zelo De ser honbre

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases