PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1552. Carta de Cosme de Santo Domingo para sus hermanos Francisco de Santo Domingo y Alonso de Santo Domingo.

Autor(es)

Cosme de Santo Domingo      

Destinatário(s)

Francisco de Santo Domingo       Alonso de Santo Domingo                  

Resumo

Cosme de Santo Domingo escribe a sus hermanos, Francisco y Alonso de Santo Domingo, para avisarles del envío de dinero y del retraso en su partida hacia España.
Page 8r

[1]
[2]
muy deseados señores hros

la gra y amor de Jhuo sea sienpe en vras anymas a medio y

[3]
dia de la fecha q se contara veyte y siete de otubre de dlii años
[4]
a catorce años q estoy en esta trra de indias y lo mas he resedi
[5]
do en esta terra de y pobinçia de chile y e escrito qtro o cyco vezes
[6]
cartas y enbiado dineros y de nynguna he Reçebido res
[7]
puesta no se que la cbsa si soys muertos con
[8]
a ma del campo ynbie docçientos castellanos no se si os los diero
[9]
con un caballero de cordoba muy nobrado enbie agora tres
[10]
myll castellanos q se llama alonso de aguylera
[11]
ijo de confesio no se si os los dio y me hizo juramento q el
[12]
mysmo os los reparterya a todos porq ansi se lo supliq y si no
[13]
cobraldos q bien tengo creydo los dara luego y no oso in
[14]
biar nyngu oro porq no ay de quyen se fie honbre en
[15]
este año pense yrme y por no cumplir comygo un cava
[16]
llero q me debe tres myl castellanos no me voy y plaçien
[17]
do a nro señor me yre estotro si dios es svido estoy siem
[18]
pe enfermo y mucho me holgara q venyera alguno
[19]
de bossotros por my porq ya q dios me lleve d esta pesente vida
[20]
llevareys seys myl ducados q dios me ha dado y no veny
[21]
endo podrya s nuca yr alla blanca porq en indias no
[22]
ay onbre q trate vdad en cosa de dineros doçientas coronas
[23]
le dare mas de lo q le tengo de dar a qen de bosotros venyere por
[24]
my y a de venir a los reynos del peru a la cybdad de los reys y de a
[25]
lli se a de envarcar pa la cybdad de santiago en chile el
[26]
q venynyere yo ando muy enfermo y plega a nro señor
[27]
me os dexe v Rogad a nra Señora por my y a dios onypoten
[28]
tisimo Señor me os dexe v a todos mis primos y primas y esos se
[29]
nores me encomedad no escrivo mas largo myrad lo q os cu
[30]
ple q si ovierades venydo no oviera nyguno de todos mis parien
[31]
tes q no les oviera dado mas ducados ny pos
[32]
no mas de la cyudad de mapoche

[33]
vro vdadero hro
[34]
q desea vro bien
[35]
el padre
[36]
cosme
[37]
de santo do
[38]
mingo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases