PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1548. Carta de fray Juan de Zumárraga, obispo de México, para Jerónimo Francisco de Urquiaga.

Autor(es)

Juan de Zumárraga      

Destinatário(s)

Jerónimo Francisco de Urquiaga                        

Resumo

El autor pide a su sobrino que colabore, en lo que fuese posible, para poner en marcha la hospedería que quiere hacer en Durango y para la que se debía comprar una renta.
Page [89]r > [89]v

[1]

Muy amado sobrino nro señor sea con vos Urtuno de

[2]
Avendaño como siempre es vro abogado e yntercesor me escrivyo
[3]
de durango q siempre me acordase de bos y de vra necesidad y podeys
[4]
tener creydo q no os tengo olvydado y me sobra voluntad de vro descanso
[5]
y no me faltara de os ayudar en lo q pudiere y al presente my cuidado es
[6]
efetuar my antiguo deseo d esa ospederia y quando Eso este fho no me faltara
[7]
voluntad como digo e yo Ruego y encargo q pa comprar la Renta ayudeys
[8]
a Urtuño de Avendaño y pues el os tiene por amigo le tengays por tal
[9]
porqu es fyel y de buena voluntad E yo le soy en cargo y le tengo por hero

[10]

segun pareçe y me escrive el padre pbincial fray franco de castillo sancho gar

[11]
pretende de ser patron y diz que quiere ponerlo a pleyto tenyendose q le hize
[12]
donaçion del patronazgo porque quedase con la muger q tiene q no la mereçia
[13]
con todos sus dineros q llevo de aca y el primero gastara eso y mas q bea
[14]
El patronazgo en su Cabeça aunq la ruptura fuesse valida quanto mas q no lo es
[15]
syno falsa como Joan ochoa de egurbide y el lo quisieron hordenar como pareçera
[16]
y como dize san gregorio el que no es grato por los benefiçios Reçibidos hazese yn
[17]
digno de los por Reçibir. y bos sabeys bien y soys buen testigo quien era
[18]
sancho gar y lo q l balia y podia antes q viniese aca. y contra my voluntad
[19]
por vra procuraçion e diligençias q pusistes porq yo le tenya conoçido
[20]
y agora q se vee en la casa e asyento de Joan su padre de vra muger me
[21]
dizen q sta hecho un luçifer y seria cargo de consçiençia darle mas alas pa
[22]
mas se ensoberveçer e ya sabeys como ha tratado a la sa on onegra y agora
[23]
quyere tomar pleyto conmigo y vos terneys conoçido quanto os agradeçe
[24]
lo q hizistes por el. El tpo mostrara lo q suçedera.

[25]

harta pena me dio la muerte de vro hijo y harto encomdo y bien tratado benya

[26]
en l navio de Jaurigui q vio al trabes y murieron muchos q venyan en l
[27]
con gran suma de hazienda es de Creer q su anyma fue en salvaçio y
[28]
esta con Dios mejor q en Vizcaya ny en mexco. Dios sabe lo q haze y nosotros
[29]
no sabemos q s mejor A vra muger Ruego yo q consuele mucho
[30]
a mari guiguez q harta compasion le tenga por le aver dado tan ruyn marido

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases