PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1625]. Carta de fray Pedro de Herrera Suárez, obispo de Tuy, para Pedro Pérez de Envid.

ResumoEl autor avisa a Pedro Pérez del retraso que va a sufrir en su partida a causa de las enfermedades que han asolado a su séquito.
Autor(es) Pedro de Herrera Suárez
Destinatário(s) Pedro Pérez de Envid            
De S.l.
Para España, Madrid
Contexto

En 1631, y como parte del juicio de acreedores con los defensores de los bienes del expolio del obispo de Tuy, Pedro Pérez de Envid, capellán de Santo Domingo el Real, reclamó los pagos atrasados de sus salarios. El demandante había ejercido durante nueve años como agente de negocios en la corte del mencionado obispo, fray Pedro de Herrera Suárez, y reclamaba el pago de 250 ducados por año. Para argumentar la justicia de su petición, presentó el testamento y última voluntad del obispo, que incluía una manda que refería explícitamente la deuda contraída; asimismo, se presentaron diversos testigos que vinieron a corroborar la actividad desplegada como agente de negocios y su buen hacer. El juez habilitado para la causa, que fue el corregidor de Salamanca a petición de los acreedores residentes en aquella ciudad, sentenció de manera poco favorable al demandante. En concreto, sólo se le concedieron 400 ducados, una cantidad inferior a la solicitada en la demanda, por lo que Pedro Pérez apeló al Consejo para la revocación de la sentencia. El pleito se encuentra incompleto por lo que no conocemos el desenlace final de la apelación.

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías de Cámara
Cota arquivística Legajo 25510, Expediente 10
Fólios [26]r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page [26]r

[1]

Si dios quiere sor q yo buelva a Galicia no ay sino ren

[2]
dir nra volad a la suya y no resistirle en nada yo
[3]
estava determinado de yrme pa pasando mañana
[4]
po d estar el literero y otros criados enfermos y averme
[5]
con criado de mi igla q me detenga hasta q amanse ma
[6]
los tabardillos q alli anda muchos y mortales me deten
[7]
dra estos 15 dias El pe Pizdo. me dijo q Vmd pedia
[8]
no se q prolongacio de unas dimisorias y començando
[9]
las a firmar (q por pedirlo Vmd no lo difficulte) su
[10]
pe q era pa un clerigo poco cortes y q se me descome
[11]
dio ay porq no se las dava por los aos q el queria deje
[12]
de embiarlas si Vmd juzga q no obstante esto
[13]
es bie darlas las dare po no como el quiere sino li
[14]
mitadas porq otros como el no tome semejante
[15]
y en todo lo q fuere gusto de vmd me
[16]
hallara muy de su gusto a esas sras la sra Priora la
[17]
sra da Ma les b l m No sor a Vmd gde e
[18]
31

[19]
fr Po obo de

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases