PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1747. Carta de António Figueira de Jesus, sapateiro, para o seu pai, João Figueira.

Autor(es)

António Figueira de Jesus      

Destinatário(s)

João Figueira                        

Resumo

O autor dá ao pai os pêsames pela morte da irmã e pede que este o ajude com os banhos do seu casamento.
Page 13r > 13v

[1]
[2]
Meu Pay e Sor João figuera

Mto Estimey com as novas q tive de Vmce e dos mais pa

[3]
rentes e conhecidos e mto mto mto sentimto me acompanha d
[4]
a noticia q tive de q herão falecidas minhas irmã do q
[5]
dou a Vmce e aos sors meus cunhados o pezimo e a mim propio
[6]
os dou lovemos a Ds q he q dispom tudo sempre se faça
[7]
a sua santa vontade eu tive estas noticias p navio
[8]
q aqui esteve dela falei com o cappam e seu irmão pa escre
[9]
ver a Vmce porem como coidei q o navio hia com a frota e a
[10]
sim coria esa noticia descansei coando eu fazia conta hir
[11]
pa o Re em huã segunda fra como sempre fui pa me sartifi
[12]
car tia ja partido o navio no sabbdo q não sei como não
[13]
fiquei doudo minha mulher ainda hoje xora com pezar
[14]
de q Vmes não prezumão q foi poço coidado Vmes ja la terão
[15]
tido as noticias de boça ainda q não foçe p papel aqui
[16]
estou morador neste pernabuco na freguezia de São Lco da
[17]
mata fora da cidade de olinda seis legoas mesmo dentro da
[18]
povasão e ja estou cazado a tres annos cazeime em mi
[19]
l e setesentos e corenta e coatro em dezouto de maio
[20]
ja vai corendo p coatro annos dei fiador pa os banhos tem
[21]
acabado os tres annos q me dero de espera dos banhos esto
[22]
u vendo ter por eles bastante molestia mais o meu fia
[23]
dor asim q pesso a Vmces todos q pelo amor de Ds mos
[24]
mande coanto mais breve Poderem corentes em forma q não
[25]
tenha molestia p eles tenho escrevido a V mces todas as fro
[26]
tas mais de doze cartas e não tenho tido reposta delas
[27]
creio q não serião xigadas tãobem escrevi p são miguel
[28]
p homem q aqui anda em negocio xamado Mel quelemen
[29]
te tãobem podem Vmces os mandarem p são miguel q todos os
[30]
annos vem embarcasão remetidos ao mesmo Mel quelemte ou
[31]
a sua mulher dele pa os emviar pa ça coando ele esteje ça ne
[32]
se tempo espilquese logo pa ela os emviar são moradores na

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases